κοιλόω: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(Bailly1_3)
(nl)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />creuser.<br />'''Étymologie:''' [[κοῖλος]].
|btext=-ῶ :<br />creuser.<br />'''Étymologie:''' [[κοῖλος]].
}}
{{elnl
|elnltext=κοιλόω [κοῖλος] hol maken.
}}
}}

Revision as of 11:04, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοιλόω Medium diacritics: κοιλόω Low diacritics: κοιλόω Capitals: ΚΟΙΛΟΩ
Transliteration A: koilóō Transliteration B: koiloō Transliteration C: koiloo Beta Code: koilo/w

English (LSJ)

   A hollow out, in Pass., κεκοιλωμένον ἔδαφος Dsc.3.48; τὰ κεκοιλωμένα τῆς πέτρας D.S.3.13.

German (Pape)

[Seite 1467] hohl machen, aushöhlen, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

κοιλόω: διακοιλαίνω, κοῖλον ποιῶ, Διοσκ. 2. 199.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
creuser.
Étymologie: κοῖλος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κοιλόω [κοῖλος] hol maken.