ὁμορέω: Difference between revisions

From LSJ

αἰὲν ἀριστεύειν καὶ ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων → always strive for excellence and prevail over others (Iliad 6.208, 11.784)

Source
(5)
(3b)
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὁμορέω:''' Ιων. [[ὁμουρέω]], μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συνορεύω]], βρίσκομαι [[επάνω]] στα [[σύνορα]], [[γειτνιάζω]] (<i>οἱ Κελτοὶ</i>) <i>ὁμουρέουσι Κυνησίοισι</i>, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ὁμορέω:''' Ιων. [[ὁμουρέω]], μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συνορεύω]], βρίσκομαι [[επάνω]] στα [[σύνορα]], [[γειτνιάζω]] (<i>οἱ Κελτοὶ</i>) <i>ὁμουρέουσι Κυνησίοισι</i>, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὁμορέω:''' ион. [[ὁμουρέω]] граничить (τινι Her.; χωρίοις Plat.).
}}
}}

Revision as of 12:16, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁμορέω Medium diacritics: ὁμορέω Low diacritics: ομορέω Capitals: ΟΜΟΡΕΩ
Transliteration A: homoréō Transliteration B: homoreō Transliteration C: omoreo Beta Code: o(more/w

English (LSJ)

Ion. ὁμουρέω (also

   A PLond ined.2850.26 (ii B.C.)), to be ὅμορος, border upon, march with, [οἱ Κελτοὶ] ὁμουρέουσι Κυνησίοισι Hdt.2.33, cf. 7.123, Hecat.163, 204, 207 J., etc. ; χωρίοις ὁμορεῖν Plu. 2.292d, etc. : abs., τὰ ὁμοροῦντα τοῦ ἀέρος adjacent portions... Epicur. Ep.2p.51U. (but οἱ -οῦντες neighbours, Sent. 40) ; -οῦσα γῆ PAmh. 2.68.56(i A. D.), cf. PLond.l.c.    II cohabit, have intercourse with, ὅπως ἄλλοισιν ὁμουρέῃ, of a woman, Perict. ap. Stob.4.28.19. (Written with ρρ, ὁμορροῦντα SIG1044.16 (Halic., iv/iii B. C.).)

German (Pape)

[Seite 339] ion. ὁμουρέω, angränzen, Gränznachbar sein, τινί, Plut. u. a. Sp., wie Hdn. 6, 7, 5, τὰ Ἰλλυρικὰ ἔθνη ὁμοροῦντα καὶ γειτνιῶντα Ἰταλίᾳ.

Greek (Liddell-Scott)

ὁμορέω: Ἰων. ὁμουρέω, εἶμαι ὅμορος, γειτνιάζω, συνορεύω, [οἱ Κελτοὶ] ὁμουρέουσι Κυνησίοισι Ἡρόδ. 2. 33, πρβλ. 7. 123, Ἑκαταῖος 135, κτλ.· χωρίοις ὁμορεῖν Πλούτ. 2. 292D, κτλ. ΙΙ. ὁ Ἰων. τύπος μνημονεύεται ἐκ τοῦ Στοβ. ὡς τῷ πλησιάζω, ἐπὶ αἰσχρῶν γυναικῶν. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὁμοροῦσα γειτνιῶσα. πλησιάζουσα».

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
confiner, être limitrophe de, τινι.
Étymologie: ὅμορος.

Greek Monolingual

ὁμορέω και ιων. τ. ὁμουρέω (Α) όμορος
1. είμαι όμορος, έχω κοινά σύνορα με κάποιον, συνορεύω, γειτνιάζω
2. (στον ιων. τ.) (για γυναίκα) πλησιάζω κάποιον με ερωτική διάθεση ή συγκατοικώ παράνομα με ερωμένο, συζώ
3. (το αρσ. πληθ. μτχ. ενεργ. ενεστ. ως ουσ.) οἱ ὁμοροῡντες
οι γείτονες.

Greek Monotonic

ὁμορέω: Ιων. ὁμουρέω, μέλ. -ήσω, συνορεύω, βρίσκομαι επάνω στα σύνορα, γειτνιάζω (οἱ Κελτοὶ) ὁμουρέουσι Κυνησίοισι, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

ὁμορέω: ион. ὁμουρέω граничить (τινι Her.; χωρίοις Plat.).