ἐκσαλάσσω: Difference between revisions

From LSJ

Ὃν οἱ θεοὶ φιλοῦσιν, ἀποθνῄσκει νέος → He whom the gods love dies young → Flore in iuvenili moritu, quem di diligunt → In seiner Jugend stirbt nur, wer den Göttern lieb

Menander, Monostichoi, 425
(4)
(2)
Line 27: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκσᾰλάσσω:''' [[κουνώ]], [[σείω]] βίαια, [[τραντάζω]], σε Ανθ.
|lsmtext='''ἐκσᾰλάσσω:''' [[κουνώ]], [[σείω]] βίαια, [[τραντάζω]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκσᾰλάσσω:''' потрясать (ὅλην φαντασίαν θάμβεϊ Anth.).
}}
}}

Revision as of 19:40, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκσᾰλάσσω Medium diacritics: ἐκσαλάσσω Low diacritics: εκσαλάσσω Capitals: ΕΚΣΑΛΑΣΣΩ
Transliteration A: eksalássō Transliteration B: eksalassō Transliteration C: eksalasso Beta Code: e)ksala/ssw

English (LSJ)

   A shake violently, AP5.234 (Maced.), v.l. in Theoc. 2.85.

German (Pape)

[Seite 778] = Folgdm, Maced. 3 (V, 235).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκσᾰλάσσω: μετακινῶ, ἐκσείω, Ἀνθ. Π. 5. 235.

French (Bailly abrégé)

secouer violemment.
Étymologie: ἐκ, σαλάσσω.

Spanish (DGE)

(ἐκσᾰλάσσω)
sacudir con violencia, agitar con fuerza del amor y sus efectos μέ τις καπυρὰ νόσος ἐξεσάλαξεν una enfermedad abrasadora me zarandeó Theoc.2.85, τὴν δ' ἐνὶ θυμῷ ἐξεσάλαξας ὅλην ... φαντασίην AP 5.234 (Maced.).

Greek Monolingual

ἐκσαλάσσω (Α)
μετακινώ, κλονίζω δυνατά και βίαια, τινάζω.

Greek Monotonic

ἐκσᾰλάσσω: κουνώ, σείω βίαια, τραντάζω, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκσᾰλάσσω: потрясать (ὅλην φαντασίαν θάμβεϊ Anth.).