κιρκόω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ σοφὸς ἐν αὑτῷ περιφέρει τὴν οὐσίαν → Qui sapit, is in se cuncta circumfert sua → Der Weise trägt, was er besitzt, in sich herum

Menander, Monostichoi, 404
(nl)
(3)
Line 24: Line 24:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κιρκόω [2. κίρκος] ketenen.
|elnltext=κιρκόω [2. κίρκος] ketenen.
}}
{{elru
|elrutext='''κιρκόω:''' окружать кольцом, заковывать (σκέλη Aesch.).
}}
}}

Revision as of 22:56, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κιρκόω Medium diacritics: κιρκόω Low diacritics: κιρκόω Capitals: ΚΙΡΚΟΩ
Transliteration A: kirkóō Transliteration B: kirkoō Transliteration C: kirkoo Beta Code: kirko/w

English (LSJ)

   A hoop round, secure with rings, A.Pr.74.

German (Pape)

[Seite 1442] mit einem Kreise, einem Ringe festbinden, σκέλη δὲ κίρκωσον βίᾳ Aesch. Prom. 74, dem voranstehenden πόρπασον entsprechend. S. κρικόω.

Greek (Liddell-Scott)

κιρκόω: λατ. circino, κύκλῳ δένω, περιδένω, ἀσφαλίζω διὰ κρίκων, σκέλη δὲ κίρκωσον βίᾳ = πόρπασον, Αἰσχύλ. Πρ. 74· πρβλ. κρικόω.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
enserrer dans un anneau.
Étymologie: κίρκος.

Greek Monotonic

κιρκόω: μέλ. -ώσω, δένω σε κύκλο, περιδένω, ασφαλίζω με κρίκους, σε Αισχύλ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κιρκόω [2. κίρκος] ketenen.

Russian (Dvoretsky)

κιρκόω: окружать кольцом, заковывать (σκέλη Aesch.).