οὐδαμόσε: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν αἰσχρὸν ἀγνοοῦντα μανθάνειν → Non est inhonestum ea, quae nescis, discere → nicht schändlich ist's, dass einer lernt, was er nicht weiß

Menander, Monostichoi, 405
(5)
(3b)
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''οὐδᾰμόσε:''' επίρρ. του [[οὐδαμός]] = [[οὐδαμοῖ]], σε Θουκ., Πλάτ.
|lsmtext='''οὐδᾰμόσε:''' επίρρ. του [[οὐδαμός]] = [[οὐδαμοῖ]], σε Θουκ., Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''οὐδᾰμόσε:''' adv. ни в какую сторону, никуда ([[κλιθῆναι]] Plat.; [[ὅπλα]] ἐπενεγκεῖν Thuc.).
}}
}}

Revision as of 01:16, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οὐδᾰμόσε Medium diacritics: οὐδαμόσε Low diacritics: ουδαμόσε Capitals: ΟΥΔΑΜΟΣΕ
Transliteration A: oudamóse Transliteration B: oudamose Transliteration C: oudamose Beta Code: ou)damo/se

English (LSJ)

Adv. of οὐδαμός,

   A = οὐδαμοῖ, Th.5.49, Pl.Phd.108a, 109a, D.43.74.

German (Pape)

[Seite 408] dem πόσε entsprechend, nirgends hin, nach keinem Orte hin; κληθῆναι, Plat. Phaed. 109 ai Soph. 250 c, öfter, u. Folgde.

Greek (Liddell-Scott)

οὐδᾰμόσε: Ἐπίρρ. τοῦ οὐδαμός, = οὐδαμοῖ, Θουκ. 5. 49, Πλάτ. Φαίδων 108Α, 109Α, κτλ.

French (Bailly abrégé)

adv.
nulle part avec mouv.
Étymologie: οὐδαμός, -σε.

Greek Monolingual

οὐδαμόσε (Α)
επίρρ. σε κανένα μέρος, προς κανένα μέρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < οὐδαμός + επιρρμ. κατάλ. -σε (πρβλ. μηδαμό-σε)].

Greek Monotonic

οὐδᾰμόσε: επίρρ. του οὐδαμός = οὐδαμοῖ, σε Θουκ., Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

οὐδᾰμόσε: adv. ни в какую сторону, никуда (κλιθῆναι Plat.; ὅπλα ἐπενεγκεῖν Thuc.).