πάντοθι: Difference between revisions
From LSJ
ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess
(5) |
(3b) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πάντοθῐ:''' ([[πᾶς]]), επίρρ., [[παντού]], σε Ανθ. | |lsmtext='''πάντοθῐ:''' ([[πᾶς]]), επίρρ., [[παντού]], σε Ανθ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πάντοθῐ:''' adv. повсюду, везде Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:28, 1 January 2019
English (LSJ)
Adv.
A everywhere, Arat.743, AP4.1.48 (Mel.).
German (Pape)
[Seite 464] überall; sp. D., wie Arat. 743; Mel. 1 (IV, 1, 47), u. Nonn. öfter.
Greek (Liddell-Scott)
πάντοθῐ: Ἐπίρρ. πανταχοῦ, Ἀνθ. Π. 4. 1, 48, Ἄρατ. 743.
French (Bailly abrégé)
adv.
partout.
Étymologie: πᾶς, -θι.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. παντού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πᾶς, παντός + επιρρμ. κατάλ. -θι].
Greek Monotonic
πάντοθῐ: (πᾶς), επίρρ., παντού, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
πάντοθῐ: adv. повсюду, везде Anth.