πολυμιγία: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(33)
(4)
Line 18: Line 18:
{{grml
{{grml
|mltxt=ἡ, Α [[πολυμιγής]]<br /><b>1.</b> [[ανάμιξη]] διαφόρων συστατικών<br /><b>2.</b> πολυποίκιλη [[σύνθεση]]<br /><b>3.</b> [[σύγχυση]], [[ανακάτεμα]].
|mltxt=ἡ, Α [[πολυμιγής]]<br /><b>1.</b> [[ανάμιξη]] διαφόρων συστατικών<br /><b>2.</b> πολυποίκιλη [[σύνθεση]]<br /><b>3.</b> [[σύγχυση]], [[ανακάτεμα]].
}}
{{elru
|elrutext='''πολυμῐγία:''' ἡ смешение, смесь Plut., Sext.
}}
}}

Revision as of 02:28, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυμῐγία Medium diacritics: πολυμιγία Low diacritics: πολυμιγία Capitals: ΠΟΛΥΜΙΓΙΑ
Transliteration A: polymigía Transliteration B: polymigia Transliteration C: polymigia Beta Code: polumigi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A mixture of many components, Plu.2.661e, S.E.M.9.6; multifarious composition, Diog.Oen.8.    II confusion, Ph.1.426.

German (Pape)

[Seite 666] ἡ, Mischung aus vielerlei Dingen; Plut. Symp. 4, 1, 2; S. Emp. adv. phys. 1, 6.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
mélange de plusieurs choses, confusion.
Étymologie: πολυμιγής.

Greek Monolingual

ἡ, Α πολυμιγής
1. ανάμιξη διαφόρων συστατικών
2. πολυποίκιλη σύνθεση
3. σύγχυση, ανακάτεμα.

Russian (Dvoretsky)

πολυμῐγία: ἡ смешение, смесь Plut., Sext.