δακρυογόνος: Difference between revisions
From LSJ
Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit
(1b) |
(nl) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δακρυογόνος:''' заставляющий лить слезы (эпитет Арея) Aesch. | |elrutext='''δακρυογόνος:''' заставляющий лить слезы (эпитет Арея) Aesch. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δακρυογόνος -ον [δάκρυ, γίγνομαι] tranen opwekkend. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:24, 1 January 2019
English (LSJ)
ον,
A author of tears, Ἄρης A.Supp.682(lyr.).
German (Pape)
[Seite 519] Ἄρης, Thränen erzeugend, Aesch. Suppl. 681.
Greek (Liddell-Scott)
δακρυογόνος: -ον, ὁ παρέχων ἢ παράγων, γεννῶν δάκρυα, Ἄρης Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 681.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui fait naître les larmes (Arès).
Étymologie: δάκρυον, γίγνομαι.
Spanish (DGE)
-ον
causante de lágrimas, padre de lágrimas epít. de Ares, A.Supp.681.
Greek Monolingual
-ο
βλ. δακρυγόνος.
Russian (Dvoretsky)
δακρυογόνος: заставляющий лить слезы (эпитет Арея) Aesch.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δακρυογόνος -ον [δάκρυ, γίγνομαι] tranen opwekkend.