τῇ: Difference between revisions
Ἢ μὴ γάμει τὸ σύνολον ἢ γαμῶν κράτει → Aut caelebs vive aut dominus uxori tuae → Bleib ledig oder herrsche über deine Frau
m (Text replacement - "|" to "|") |
(1b) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''τῇ:''' <b class="num">I</b> dat. sing. f к ὁ.<br /><b class="num">II</b> dat. sing. f к ὅς.<br /><b class="num">III</b> adv.<br /><b class="num">1)</b> в это место, сюда: τῇ ῥά μιν [[οὖτα]] [[τυχών]] Hom. сюда он и ранил его; τῇ ῥα ἔχον ἵππους Hom. сюда-то они направили коней;<br /><b class="num">2)</b> в этом месте, здесь, там: τὸ μὲν τῇ, τὸ δὲ τῇ Xen. одно (имеется) здесь, другое - там; τῇ μὲν [[ἀληθές]] ἐστι, τῇ δ᾽ οὐ Arst. в одном отношении (это) верно, в другом же - нет. | |elrutext='''τῇ:''' <b class="num">I</b> dat. sing. f к ὁ.<br /><b class="num">II</b> dat. sing. f к ὅς.<br /><b class="num">III</b> adv.<br /><b class="num">1)</b> в это место, сюда: τῇ ῥά μιν [[οὖτα]] [[τυχών]] Hom. сюда он и ранил его; τῇ ῥα ἔχον ἵππους Hom. сюда-то они направили коней;<br /><b class="num">2)</b> в этом месте, здесь, там: τὸ μὲν τῇ, τὸ δὲ τῇ Xen. одно (имеется) здесь, другое - там; τῇ μὲν [[ἀληθές]] ἐστι, τῇ δ᾽ οὐ Arst. в одном отношении (это) верно, в другом же - нет. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[dat. fem. of ὁ]<br />like [[ταύτῃ]], [[here]], [[there]], Hom. | |||
}} | }} |
Revision as of 14:15, 9 January 2019
English (LSJ)
as Adv.,
A = ταύτῃ, here, there, v. ὁ A. VIII. 1.
German (Pape)
[Seite 1104] dat. fem. von ὁ, als adv., wie ταύτῃ, dahin oder hierher, bei Dichtern auch relativisch, wohin.
French (Bailly abrégé)
dat. sg. fém. de l’art. ὁ, ἡ, τό, souv. empl. adv. : τῇ καὶ τῇ ÉL çà et là;
dat. sg. fém. poét. de ὅς, ἥ, ὅ, souv. empl. adv.
English (Autenrieth)
demonstr., here; rel., where, as, Il. 12.118, Od. 4.565, Od. 8.510.
Greek Monotonic
τῇ: δοτ. θηλ. του ὁ, όπως ταύτῃ, εδώ, εκεί, σε Όμηρ.
Russian (Dvoretsky)
τῇ: I dat. sing. f к ὁ.
II dat. sing. f к ὅς.
III adv.
1) в это место, сюда: τῇ ῥά μιν οὖτα τυχών Hom. сюда он и ранил его; τῇ ῥα ἔχον ἵππους Hom. сюда-то они направили коней;
2) в этом месте, здесь, там: τὸ μὲν τῇ, τὸ δὲ τῇ Xen. одно (имеется) здесь, другое - там; τῇ μὲν ἀληθές ἐστι, τῇ δ᾽ οὐ Arst. в одном отношении (это) верно, в другом же - нет.