was: Difference between revisions
ἔστ' ἦμαρ ὅτε Φοίβος πάλιν ελεύσεται καὶ ες αεί ἔσσεται → the time will come when Apollo will return to stay forever
(de4_5) |
(nlel) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=was, I) [[als]] Fragepronomen: [[quid]]? (z.B. [[quid]] stas?; u. [[quid]] [[vis]]: u. [[quid]] [[hoc]] [[sibi]] [[vult]]?: u. [[quid]] [[hoc]] turbae [[est]]?). – [[was]] anderes gab ihm den [[Sieg]] [[als]] [[Schnelligkeit]]? [[quae]] [[alia]] [[res]] [[quam]] [[celeritas]] victoriam dedit?: [[was]] [[für]] [[einer]]? [[qualis]]?: zu [[was]] [[für]] einem Zwecke? [[quo]] consilio? – [[was]] [[nicht]]? = [[warum]] [[nicht]]? s. [[warum]] no. I. – II) [[außer]] der [[Frage]], a) [[ohne]] [[Beziehung]] [[auf]] [[etwas]] Vorhergehendes: [[qualis]] ([[was]] [[für]] [[einer]]). – [[qui]] ([[welcher]]). – [[was]] [[für]] einem Freunde habeich [[mein]] [[Vermögen]] anvertraut! qualine [[amico]] mea [[bona]] commendavi!: [[was]] [[für]] Niederlagen habe [[ich]] angerichtet: quantas [[strages]] [[edidi]]!: er hat mir geschrieben, [[was]] [[für]] Bücher er gelesen hat, scripsit [[mihi]] quos libros legerit: er zeigte [[schon]] [[damals]], [[was]] [[aus]] ihm [[werden]] würde, [[iam]] tum, [[qualis]] [[futurus]] esset, ostendit. – b) [[mit]] [[Beziehung]] [[auf]] [[etwas]] Vorhergehendes: [[qui]]. – das. [[was]] du mir gesagt hast, id [[quod]] od. ea [[quae]] [[mihi]] dixisti: alles [[was]], s. [[aller]]. – nehmt, [[was]] [[euch]] ([[von]] beidem) [[beliebt]], [[utrum]] placet, sumite. | |dela=was, I) [[als]] Fragepronomen: [[quid]]? (z.B. [[quid]] stas?; u. [[quid]] [[vis]]: u. [[quid]] [[hoc]] [[sibi]] [[vult]]?: u. [[quid]] [[hoc]] turbae [[est]]?). – [[was]] anderes gab ihm den [[Sieg]] [[als]] [[Schnelligkeit]]? [[quae]] [[alia]] [[res]] [[quam]] [[celeritas]] victoriam dedit?: [[was]] [[für]] [[einer]]? [[qualis]]?: zu [[was]] [[für]] einem Zwecke? [[quo]] consilio? – [[was]] [[nicht]]? = [[warum]] [[nicht]]? s. [[warum]] no. I. – II) [[außer]] der [[Frage]], a) [[ohne]] [[Beziehung]] [[auf]] [[etwas]] Vorhergehendes: [[qualis]] ([[was]] [[für]] [[einer]]). – [[qui]] ([[welcher]]). – [[was]] [[für]] einem Freunde habeich [[mein]] [[Vermögen]] anvertraut! qualine [[amico]] mea [[bona]] commendavi!: [[was]] [[für]] Niederlagen habe [[ich]] angerichtet: quantas [[strages]] [[edidi]]!: er hat mir geschrieben, [[was]] [[für]] Bücher er gelesen hat, scripsit [[mihi]] quos libros legerit: er zeigte [[schon]] [[damals]], [[was]] [[aus]] ihm [[werden]] würde, [[iam]] tum, [[qualis]] [[futurus]] esset, ostendit. – b) [[mit]] [[Beziehung]] [[auf]] [[etwas]] Vorhergehendes: [[qui]]. – das. [[was]] du mir gesagt hast, id [[quod]] od. ea [[quae]] [[mihi]] dixisti: alles [[was]], s. [[aller]]. – nehmt, [[was]] [[euch]] ([[von]] beidem) [[beliebt]], [[utrum]] placet, sumite. | ||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[κηρός]] | |||
}} | }} |
Revision as of 19:05, 9 January 2019
English > Greek (Woodhouse)
v.
See under be.
German > Latin
was, I) als Fragepronomen: quid? (z.B. quid stas?; u. quid vis: u. quid hoc sibi vult?: u. quid hoc turbae est?). – was anderes gab ihm den Sieg als Schnelligkeit? quae alia res quam celeritas victoriam dedit?: was für einer? qualis?: zu was für einem Zwecke? quo consilio? – was nicht? = warum nicht? s. warum no. I. – II) außer der Frage, a) ohne Beziehung auf etwas Vorhergehendes: qualis (was für einer). – qui (welcher). – was für einem Freunde habeich mein Vermögen anvertraut! qualine amico mea bona commendavi!: was für Niederlagen habe ich angerichtet: quantas strages edidi!: er hat mir geschrieben, was für Bücher er gelesen hat, scripsit mihi quos libros legerit: er zeigte schon damals, was aus ihm werden würde, iam tum, qualis futurus esset, ostendit. – b) mit Beziehung auf etwas Vorhergehendes: qui. – das. was du mir gesagt hast, id quod od. ea quae mihi dixisti: alles was, s. aller. – nehmt, was euch (von beidem) beliebt, utrum placet, sumite.