θυμαρέω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ' ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι → he is no better than a woman, no man is any longer permitted to transact business over the one-bushel limit?

Source
(2b)
(1ab)
Line 24: Line 24:
{{elru
{{elru
|elrutext='''θῡμᾱρέω:''' находить хорошим, одобрять Theocr.
|elrutext='''θῡμᾱρέω:''' находить хорошим, одобрять Theocr.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=θῡμᾱρέω,<br />to be well-[[pleased]], Theocr. [from θῡμᾱρής]
}}
}}

Revision as of 23:20, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῡμᾱρέω Medium diacritics: θυμαρέω Low diacritics: θυμαρέω Capitals: ΘΥΜΑΡΕΩ
Transliteration A: thymaréō Transliteration B: thymareō Transliteration C: thymareo Beta Code: qumare/w

English (LSJ)

   A to be well-pleased, Theoc.26.9.

German (Pape)

[Seite 1222] Wohlgefallen haben, billigen, Theocr. 26, 9.

Greek (Liddell-Scott)

θῡμᾱρέω: εὐαρεστοῦμαι ἔν τινι, Θεόκρ. 26. 9.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
avoir pour agréable, approuver.
Étymologie: θυμαρής.

Greek Monotonic

θῡμᾱρέω: είμαι αρκετά ικανοποιημένος, πολύ ευχαριστημένος, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

θῡμᾱρέω: находить хорошим, одобрять Theocr.

Middle Liddell

θῡμᾱρέω,
to be well-pleased, Theocr. [from θῡμᾱρής]