θυμαρέω: Difference between revisions
From LSJ
οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ' ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι → he is no better than a woman, no man is any longer permitted to transact business over the one-bushel limit?
(2b) |
(1ab) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''θῡμᾱρέω:''' находить хорошим, одобрять Theocr. | |elrutext='''θῡμᾱρέω:''' находить хорошим, одобрять Theocr. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=θῡμᾱρέω,<br />to be well-[[pleased]], Theocr. [from θῡμᾱρής] | |||
}} | }} |
Revision as of 23:20, 9 January 2019
English (LSJ)
A to be well-pleased, Theoc.26.9.
German (Pape)
[Seite 1222] Wohlgefallen haben, billigen, Theocr. 26, 9.
Greek (Liddell-Scott)
θῡμᾱρέω: εὐαρεστοῦμαι ἔν τινι, Θεόκρ. 26. 9.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
avoir pour agréable, approuver.
Étymologie: θυμαρής.
Greek Monotonic
θῡμᾱρέω: είμαι αρκετά ικανοποιημένος, πολύ ευχαριστημένος, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
θῡμᾱρέω: находить хорошим, одобрять Theocr.
Middle Liddell
θῡμᾱρέω,
to be well-pleased, Theocr. [from θῡμᾱρής]