Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κάστωρ: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(2)
(1ab)
Line 30: Line 30:
{{etym
{{etym
|etymtx=-ορος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: `[[beaver]] (Hdt., Hp., Arist.).<br />Derivatives: <b class="b3">καστόρ(ε)ιος</b> `<b class="b2">belonging to the beaver</b> (Pi., X., Dsc.), <b class="b3">καστόρ(ε)ιον</b> n. <b class="b2">castor (= Bibergeil)</b>' (pap., Plu.); <b class="b3">καστορίδες</b> f. pl. `<b class="b2">Laconian race of dogs, initially elevated by Castor</b> (AP, Poll.), `[[beaver]] (Opp., Ael.); <b class="b3">καστορίζω</b> `<b class="b2">be like castor</b> (Dsc., Vett. Val.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Since Kretschmer, Wiener Eranos, 1909,121-3 one assumes that, because of the medicinal effect of the castor for women's diseases the name <b class="b3">Κάστωρ</b>, who was known as <b class="b3">σωτήρ</b> of women, was transferred to the beaver. S. Bq s. v. Schwyzer 635 gives parallel cases, but there are no real parallels (he gives only <b class="b3">ἀλέκτωρ</b>, which is prob. also incorrect). This idea has been uncritically taken over. In fact Kretschmer has no specific argument. Thus Gantz, Early Gr. Myth (1993), who discusses the Dioskouroi rather extensively (323-328) mentions nothing about a relation with the beaver. There is, then, nothing that makes it probable that the name of Castor was also used for the beaver. This kind of pseudo-certainties should be abandoned. Schrader-Nehring 138 point out that the animal no longer existed in Greece and that the word will be a foreign word. It is first mentiond in Hdt. 4, 109 in the North Pontic area. (A Pre-Greek word for `[[beaver]] may have been <b class="b3">λάταξ</b>. There seem to have been words in <b class="b3">-τωρ</b> in Pre-Greek: <b class="b3">βιάτωρ</b>, <b class="b3">λείτωρ</b>. The word was taken over in Latin and spread from there to the European languages. W.-Hofmann s. [[castrō]] and [[ēcastor]], Wahrmann Glotta 17, 258. From <b class="b3">καστόρ(ε)ιον</b> Skt. [[kastūrī]] f. `[[musk]].
|etymtx=-ορος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: `[[beaver]] (Hdt., Hp., Arist.).<br />Derivatives: <b class="b3">καστόρ(ε)ιος</b> `<b class="b2">belonging to the beaver</b> (Pi., X., Dsc.), <b class="b3">καστόρ(ε)ιον</b> n. <b class="b2">castor (= Bibergeil)</b>' (pap., Plu.); <b class="b3">καστορίδες</b> f. pl. `<b class="b2">Laconian race of dogs, initially elevated by Castor</b> (AP, Poll.), `[[beaver]] (Opp., Ael.); <b class="b3">καστορίζω</b> `<b class="b2">be like castor</b> (Dsc., Vett. Val.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Since Kretschmer, Wiener Eranos, 1909,121-3 one assumes that, because of the medicinal effect of the castor for women's diseases the name <b class="b3">Κάστωρ</b>, who was known as <b class="b3">σωτήρ</b> of women, was transferred to the beaver. S. Bq s. v. Schwyzer 635 gives parallel cases, but there are no real parallels (he gives only <b class="b3">ἀλέκτωρ</b>, which is prob. also incorrect). This idea has been uncritically taken over. In fact Kretschmer has no specific argument. Thus Gantz, Early Gr. Myth (1993), who discusses the Dioskouroi rather extensively (323-328) mentions nothing about a relation with the beaver. There is, then, nothing that makes it probable that the name of Castor was also used for the beaver. This kind of pseudo-certainties should be abandoned. Schrader-Nehring 138 point out that the animal no longer existed in Greece and that the word will be a foreign word. It is first mentiond in Hdt. 4, 109 in the North Pontic area. (A Pre-Greek word for `[[beaver]] may have been <b class="b3">λάταξ</b>. There seem to have been words in <b class="b3">-τωρ</b> in Pre-Greek: <b class="b3">βιάτωρ</b>, <b class="b3">λείτωρ</b>. The word was taken over in Latin and spread from there to the European languages. W.-Hofmann s. [[castrō]] and [[ēcastor]], Wahrmann Glotta 17, 258. From <b class="b3">καστόρ(ε)ιον</b> Skt. [[kastūrī]] f. `[[musk]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=![[κάστωρ]], ορος,<br />the [[beaver]], Hdt.
}}
}}

Revision as of 23:55, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κάστωρ Medium diacritics: κάστωρ Low diacritics: κάστωρ Capitals: ΚΑΣΤΩΡ
Transliteration A: kástōr Transliteration B: kastōr Transliteration C: kastor Beta Code: ka/stwr

English (LSJ)

ορος, ὁ,

   A beaver, Castor fiber, Hdt.4.109, Arist.HA594b31, Hierocl.p.17 A., Ael.NA6.34.    II = καστόρειον, Hp.Mul.2.157, Aret.CA2.10.    III = κρόκος, Ps.-Dsc.1.26.

German (Pape)

[Seite 1333] ορος, ὁ, der Biber; Her. 4, 109 Arist. H. A. 8, 5 u. A. – Bei sp. Medic. auch = καστόριον.

French (Bailly abrégé)

ορος (ὁ) :
castor, animal.
Étymologie: DELG Κάστωρ.

Greek Monolingual

κάστωρ, ὁ (AM)
βλ. κάστορας.

Greek Monotonic

κάστωρ: -ορος, ὁ, κάστορας, σε Ηρόδ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κάστωρ -ορος, ὁ bever.

Russian (Dvoretsky)

κάστωρ: ορος ὁ зоол. бобр Her., Arst.

Frisk Etymological English

-ορος
Grammatical information: m.
Meaning: `beaver (Hdt., Hp., Arist.).
Derivatives: καστόρ(ε)ιος `belonging to the beaver (Pi., X., Dsc.), καστόρ(ε)ιον n. castor (= Bibergeil)' (pap., Plu.); καστορίδες f. pl. `Laconian race of dogs, initially elevated by Castor (AP, Poll.), `beaver (Opp., Ael.); καστορίζω `be like castor (Dsc., Vett. Val.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Since Kretschmer, Wiener Eranos, 1909,121-3 one assumes that, because of the medicinal effect of the castor for women's diseases the name Κάστωρ, who was known as σωτήρ of women, was transferred to the beaver. S. Bq s. v. Schwyzer 635 gives parallel cases, but there are no real parallels (he gives only ἀλέκτωρ, which is prob. also incorrect). This idea has been uncritically taken over. In fact Kretschmer has no specific argument. Thus Gantz, Early Gr. Myth (1993), who discusses the Dioskouroi rather extensively (323-328) mentions nothing about a relation with the beaver. There is, then, nothing that makes it probable that the name of Castor was also used for the beaver. This kind of pseudo-certainties should be abandoned. Schrader-Nehring 138 point out that the animal no longer existed in Greece and that the word will be a foreign word. It is first mentiond in Hdt. 4, 109 in the North Pontic area. (A Pre-Greek word for `beaver may have been λάταξ. There seem to have been words in -τωρ in Pre-Greek: βιάτωρ, λείτωρ. The word was taken over in Latin and spread from there to the European languages. W.-Hofmann s. castrō and ēcastor, Wahrmann Glotta 17, 258. From καστόρ(ε)ιον Skt. kastūrī f. `musk.

Middle Liddell

!κάστωρ, ορος,
the beaver, Hdt.