προερέσσω: Difference between revisions
Ἡ γλῶσσ' ἁμαρτάνουσα τἀληθῆ λέγει → Inesse linquae veritas lapsae solet → Die Zunge, wenn sie in die Irre geht, spricht wahr
(4) |
(1b) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προερέσσω:''' <b class="num">1)</b> плыть на веслах вперед (ἐς λιμένα Hom.);<br /><b class="num">2)</b> продвигать (τὴν ναῦν ἐρετμοῖς Hom.). | |elrutext='''προερέσσω:''' <b class="num">1)</b> плыть на веслах вперед (ἐς λιμένα Hom.);<br /><b class="num">2)</b> продвигать (τὴν ναῦν ἐρετμοῖς Hom.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=aor2 -ήρεσα epic -έρεσσα<br />to row forwards, Hom. | |||
}} | }} |
Revision as of 00:15, 10 January 2019
English (LSJ)
A row forwards, ἐς λιμένα προερέσσαμεν (sc. τὴν ναῦν) Od. 13.279, cf. Ael.NA13.19.
German (Pape)
[Seite 721] vorwärts od. weiter rudern, ἐς λιμένα προερέσσαμεν, Od. 13, 279. S. προερύω.
Greek (Liddell-Scott)
προερέσσω: διὰ κωπηλασίας φέρω τὸ πλοῖον εἴς τι μέρος, ἐς λιμένα προερέσσαμεν (ἐξυπακ. τὴν ναῦν) Ὀδ. Ν. 279· πρβλ. προερύω 2.
French (Bailly abrégé)
1 intr. ramer en avant;
2 tr. faire avancer à force de rames, acc..
Étymologie: πρό, ἐρέσσω.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
Α
1. φέρνω το πλοίο σε ένα μέρος με τα κουπιά
2. οδηγώ το πλοίο προς τα μπρος με τα κουπιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + ἐρέσσω «κωπηλατώ»].
Greek Monotonic
προερέσσω: αόρ. βʹ -ήρεσα, Επικ. -έρεσσα, κωπηλατώ από πριν, σε Όμηρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προερέσσω Ion. voor προερέττω.
Russian (Dvoretsky)
προερέσσω: 1) плыть на веслах вперед (ἐς λιμένα Hom.);
2) продвигать (τὴν ναῦν ἐρετμοῖς Hom.).
Middle Liddell
aor2 -ήρεσα epic -έρεσσα
to row forwards, Hom.