ὑπερθαύμαστος: Difference between revisions

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
(4b)
(1b)
Line 24: Line 24:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑπερθαύμαστος:''' изумительный, чудесный Anth.
|elrutext='''ὑπερθαύμαστος:''' изумительный, чудесный Anth.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὑπερ-θαύμαστος, ον,<br />[[most]] [[admirable]], Anth.
}}
}}

Revision as of 02:15, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερθαύμαστος Medium diacritics: ὑπερθαύμαστος Low diacritics: υπερθαύμαστος Capitals: ΥΠΕΡΘΑΥΜΑΣΤΟΣ
Transliteration A: hyperthaúmastos Transliteration B: hyperthaumastos Transliteration C: yperthaymastos Beta Code: u(perqau/mastos

English (LSJ)

ον,

   A most admirable, AP15.16 (Const. Rhod.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερθαύμαστος: -ον, λίαν ἢ πλεῖστον ὅσον θαυμαστός, Ἀνθ. Π. 15. 16.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
tout à fait admirable.
Étymologie: ὑπερθαυμάζω.

Greek Monolingual

-ον, ΜΑ θαυμαστός
εξαιρετικά θαυμαστός.

Greek Monotonic

ὑπερθαύμαστος: -ον, ο πιο αξιοθαύμαστος, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ὑπερθαύμαστος: изумительный, чудесный Anth.

Middle Liddell

ὑπερ-θαύμαστος, ον,
most admirable, Anth.