beste: Difference between revisions
κορυδός ἐν ἀμούσοις φθέγγεται → a lark sings amid the songless | in the land of the blind, the one-eyed man is king | in the country of the blind, the one-eyed man is king | in the valley of the blind, the one-eyed man is king
(de4_1) |
(nlel) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=beste, der, die, das, [[optimus]] ([[überall]] [[von]] dem, [[was]] den höchsten [[Grad]] [[des]] Guten u. Vollkommenen erreicht hat). – Ist [[von]] [[zwei]] Dingen die [[Rede]], so steht [[melior]]. – Es steht [[nun]] der etc. [[beste]] [[bes]]. in folgenden Beziehungen: 1) in [[Beziehung]] [[auf]] die [[äußern]] Sinne: [[optimus]]. – pu lcherrimus (der schönste). – iucundissimus. suavissimus (der angenehmste). – laetissimus der erfreulichste). – 2) in bezug [[auf]] die [[Natur]], die [[Bestimmung]] u. den [[Zweck]], [[sowie]] [[auf]] den [[Nutzen]] [[einer]] [[Sache]]: [[optimus]]. – excellentissimus. praestantissimus (der ausgezeichnetste, vollkommenste). – saluberrimus (der heilsamste). – commodissimus (der passendste, bequemste). – utilissimus (der nützlichste). – das Beste [[oder]] die Besten [[von]] [[oder]] [[aus]] [[etwas]], [[flos]] (gleichs. die [[Blüte]]); [[robur]] (in bezug [[auf]] [[Kraft]] u. [[Stärke]], der [[Kern]]); verb. [[flos]] ac [[robur]] (z. B. iuventutis). – die besten Jahre, [[flos]] aetatis. [[aetas]] [[florens]] (das [[beste]] [[Alter]]); integra [[aetas]] (das [[noch]] frische [[Alter]]); optima [[tempora]] (die besten Zeiten [[des]] Staates). – der [[erste]] [[beste]], [[primus]] [[quisque]]: [[wie]] der [[erste]] [[beste]] [[aus]] der [[Menge]], ut [[unus]] [[homunculus]] e multis: dem ersten besten [[erzählen]], obviis narrare: [[bei]] erster [[bester]] [[Gelegenheit]], s. [[Gelegenheit]]. – die [[Sache]] geht [[nicht]] zum besten, [[haud]] [[prospere]] [[res]] cedunt. – das Beste, [[commodum]] ([[Vorteil]]); [[utilitas]] ([[Nutzen]]); [[salus]] ([[Wohlfahrt]]): zu meinem B., e re mea: zu jmds. B. [[sein]], e re alcis [[esse]]: alci [[prodesse]] od. utile [[esse]]. – das allgemeine, gemeine Beste, Beste [[des]] Staates, [[commune]] [[commodum]]; [[communis]] [[utilitas]]; [[bonum]] [[publicum]]; [[rei]] publicae commoda; [[auch]] bl. [[res]] [[publica]]; [[salus]] [[communis]] od. [[rei]] publicae (die allgemeine [[Wohlfahrt]]): zum allgemeinen B., [[communis]] utilitatis gratiā; [[rei]] publicae [[commodo]], [[auch]] bl. [[rei]] publicae (z. B. [[studium]] dimittere). – [[ich]] habe [[bei]] seiner [[Verteidigung]] das B. getan, [[meus]] [[praecipue]] in defendendo eo [[labor]] fuit. – [[sein]] B. [[tun]], um zu etc. summā ope anniti; omni ope [[atque]] operā eniti, ut etc.: am, zum, aufs [[beste]], s. [[bestens]]. – etw. zum besten [[geben]], donare ([[schenken]]); largiri (spenden); proferre in [[medium]] ([[mündlich]] [[mitteilen]]): jmd. zum besten [[haben]], s. [[foppen]]. – 3) in bezug [[auf]] sittliche [[Beschaffenheit]]: [[optimus]]. – [[mein]] Bester! [[optime]]! – eine [[Sache]] zum besten [[kehren]], [[wenden]], in [[melius]] flectere, deflectere, mutare; in meliorem partem accipere od. interpretari alqd ([[von]] der [[bessern]] [[Seite]] [[aufnehmen]]. [[auslegen]]). | |dela=beste, der, die, das, [[optimus]] ([[überall]] [[von]] dem, [[was]] den höchsten [[Grad]] [[des]] Guten u. Vollkommenen erreicht hat). – Ist [[von]] [[zwei]] Dingen die [[Rede]], so steht [[melior]]. – Es steht [[nun]] der etc. [[beste]] [[bes]]. in folgenden Beziehungen: 1) in [[Beziehung]] [[auf]] die [[äußern]] Sinne: [[optimus]]. – pu lcherrimus (der schönste). – iucundissimus. suavissimus (der angenehmste). – laetissimus der erfreulichste). – 2) in bezug [[auf]] die [[Natur]], die [[Bestimmung]] u. den [[Zweck]], [[sowie]] [[auf]] den [[Nutzen]] [[einer]] [[Sache]]: [[optimus]]. – excellentissimus. praestantissimus (der ausgezeichnetste, vollkommenste). – saluberrimus (der heilsamste). – commodissimus (der passendste, bequemste). – utilissimus (der nützlichste). – das Beste [[oder]] die Besten [[von]] [[oder]] [[aus]] [[etwas]], [[flos]] (gleichs. die [[Blüte]]); [[robur]] (in bezug [[auf]] [[Kraft]] u. [[Stärke]], der [[Kern]]); verb. [[flos]] ac [[robur]] (z. B. iuventutis). – die besten Jahre, [[flos]] aetatis. [[aetas]] [[florens]] (das [[beste]] [[Alter]]); integra [[aetas]] (das [[noch]] frische [[Alter]]); optima [[tempora]] (die besten Zeiten [[des]] Staates). – der [[erste]] [[beste]], [[primus]] [[quisque]]: [[wie]] der [[erste]] [[beste]] [[aus]] der [[Menge]], ut [[unus]] [[homunculus]] e multis: dem ersten besten [[erzählen]], obviis narrare: [[bei]] erster [[bester]] [[Gelegenheit]], s. [[Gelegenheit]]. – die [[Sache]] geht [[nicht]] zum besten, [[haud]] [[prospere]] [[res]] cedunt. – das Beste, [[commodum]] ([[Vorteil]]); [[utilitas]] ([[Nutzen]]); [[salus]] ([[Wohlfahrt]]): zu meinem B., e re mea: zu jmds. B. [[sein]], e re alcis [[esse]]: alci [[prodesse]] od. utile [[esse]]. – das allgemeine, gemeine Beste, Beste [[des]] Staates, [[commune]] [[commodum]]; [[communis]] [[utilitas]]; [[bonum]] [[publicum]]; [[rei]] publicae commoda; [[auch]] bl. [[res]] [[publica]]; [[salus]] [[communis]] od. [[rei]] publicae (die allgemeine [[Wohlfahrt]]): zum allgemeinen B., [[communis]] utilitatis gratiā; [[rei]] publicae [[commodo]], [[auch]] bl. [[rei]] publicae (z. B. [[studium]] dimittere). – [[ich]] habe [[bei]] seiner [[Verteidigung]] das B. getan, [[meus]] [[praecipue]] in defendendo eo [[labor]] fuit. – [[sein]] B. [[tun]], um zu etc. summā ope anniti; omni ope [[atque]] operā eniti, ut etc.: am, zum, aufs [[beste]], s. [[bestens]]. – etw. zum besten [[geben]], donare ([[schenken]]); largiri (spenden); proferre in [[medium]] ([[mündlich]] [[mitteilen]]): jmd. zum besten [[haben]], s. [[foppen]]. – 3) in bezug [[auf]] sittliche [[Beschaffenheit]]: [[optimus]]. – [[mein]] Bester! [[optime]]! – eine [[Sache]] zum besten [[kehren]], [[wenden]], in [[melius]] flectere, deflectere, mutare; in meliorem partem accipere od. interpretari alqd ([[von]] der [[bessern]] [[Seite]] [[aufnehmen]]. [[auslegen]]). | ||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[βέλτιστος]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:40, 10 January 2019
German > Latin
beste, der, die, das, optimus (überall von dem, was den höchsten Grad des Guten u. Vollkommenen erreicht hat). – Ist von zwei Dingen die Rede, so steht melior. – Es steht nun der etc. beste bes. in folgenden Beziehungen: 1) in Beziehung auf die äußern Sinne: optimus. – pu lcherrimus (der schönste). – iucundissimus. suavissimus (der angenehmste). – laetissimus der erfreulichste). – 2) in bezug auf die Natur, die Bestimmung u. den Zweck, sowie auf den Nutzen einer Sache: optimus. – excellentissimus. praestantissimus (der ausgezeichnetste, vollkommenste). – saluberrimus (der heilsamste). – commodissimus (der passendste, bequemste). – utilissimus (der nützlichste). – das Beste oder die Besten von oder aus etwas, flos (gleichs. die Blüte); robur (in bezug auf Kraft u. Stärke, der Kern); verb. flos ac robur (z. B. iuventutis). – die besten Jahre, flos aetatis. aetas florens (das beste Alter); integra aetas (das noch frische Alter); optima tempora (die besten Zeiten des Staates). – der erste beste, primus quisque: wie der erste beste aus der Menge, ut unus homunculus e multis: dem ersten besten erzählen, obviis narrare: bei erster bester Gelegenheit, s. Gelegenheit. – die Sache geht nicht zum besten, haud prospere res cedunt. – das Beste, commodum (Vorteil); utilitas (Nutzen); salus (Wohlfahrt): zu meinem B., e re mea: zu jmds. B. sein, e re alcis esse: alci prodesse od. utile esse. – das allgemeine, gemeine Beste, Beste des Staates, commune commodum; communis utilitas; bonum publicum; rei publicae commoda; auch bl. res publica; salus communis od. rei publicae (die allgemeine Wohlfahrt): zum allgemeinen B., communis utilitatis gratiā; rei publicae commodo, auch bl. rei publicae (z. B. studium dimittere). – ich habe bei seiner Verteidigung das B. getan, meus praecipue in defendendo eo labor fuit. – sein B. tun, um zu etc. summā ope anniti; omni ope atque operā eniti, ut etc.: am, zum, aufs beste, s. bestens. – etw. zum besten geben, donare (schenken); largiri (spenden); proferre in medium (mündlich mitteilen): jmd. zum besten haben, s. foppen. – 3) in bezug auf sittliche Beschaffenheit: optimus. – mein Bester! optime! – eine Sache zum besten kehren, wenden, in melius flectere, deflectere, mutare; in meliorem partem accipere od. interpretari alqd (von der bessern Seite aufnehmen. auslegen).