ἀχθοφορέω: Difference between revisions

From LSJ

αὐτόχειρες οὔτε τῶν ἀγαθῶν οὔτε τῶν κακῶν γίγνονται τῶν συμβαινόντων αὐτοῖς → for not with their own hands do they deal out the blessings and curses that befall us

Source
(1a)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀχθοφορέω:''' <b class="num">1)</b> таскать тяжести Polyb., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> переносить (νέκυν οἰμωγᾷ Anth.).
|elrutext='''ἀχθοφορέω:'''<br /><b class="num">1)</b> таскать тяжести Polyb., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> переносить (νέκυν οἰμωγᾷ Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[From [[ἀχθοφόρος]]<br /><b class="num">1.</b> to [[bear]] burdens, Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[bear]] as a [[burden]], τι Anth.
|mdlsjtxt=[From [[ἀχθοφόρος]]<br /><b class="num">1.</b> to [[bear]] burdens, Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[bear]] as a [[burden]], τι Anth.
}}
}}

Revision as of 11:55, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχθοφορέω Medium diacritics: ἀχθοφορέω Low diacritics: αχθοφορέω Capitals: ΑΧΘΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: achthophoréō Transliteration B: achthophoreō Transliteration C: achthoforeo Beta Code: a)xqofore/w

English (LSJ)

   A bear burdens, Plb.4.32.7, Plu.Mar.13; to be loaded, ἡ κοιλία Hp.Acut.28.    2 bear as a burden, νέκυν AP7.468 (Mel.); κριόν IG14.1301; ὄστρακον APl.4.333 (Antiphil.).

German (Pape)

[Seite 418] Last tragen, schwer tragen, Luc. D. Mort. 24, 2 u. öfter; Pol. 4, 32, 7; Plut. Mar. 13; νέκυν Mel. 124 (VII, 468); δέπας Antiphil. 14 (Plan. 333).

Greek (Liddell-Scott)

ἀχθοφορέω: φέρω ἄχθη, βάρη, φορτία, Πολύβ. 4. 32, 7, Πλουτ. Μάρ. 13· εἶμαι φορτωμένος, ἡ κοιλία Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 388. 2) φέρω ὡς φορτίον, τι Ἀνθ. ΙΙ. 7. 468, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 1102.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
f. ἀχθοφορήσω;
porter un fardeau.
Étymologie: ἀχθοφόρος.

Spanish (DGE)

• Morfología: [impf. 3a plu. ἠχθοφόρευν AP 7.468 (Mel.)]
1 llevar una carga, un peso μᾶλλον ἡμῶν ἀχθοφορεῖς Luc.DMort.29.2, de las canéforos ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς ἀχθοφοροῦσαι Hld.3.2.2
c. ac. llevar como una carga νέκυν AP l.c., ὄστρακον AP 16.333 (Antiphil.), κριόν IG 14.1301, fig. τὸν κόσμον Ph.1.330
llevar la carga en rel. c. el trabajo propio de esclavos o animales soportar trabajos de carga δουλεύειν ἠναγκάζοντο τούτοις ἀχθοφοροῦντες Plb.4.32.7, cf. D.C.72.12.1, en este sent. op. πολεμεῖν en cont. milit. ἀχθοφορεῖν μᾶλλον ἢ πολεμεῖν μεμελετήκασι D.C.50.28.6, de soldados en situación precaria ἑαυτῷ δ' ἕκαστον ἀχθοφορεῖν ἀναγκάζων obligando a cada uno a llevar su propia impedimenta Plu.Mar.13, (ἵπποι) ἀχθοφοροῦντες Polyaen.2.1.17, (ὄνον) πολλῷ πλείονα ἀχθοφορεῖν Aesop.190.1, cf. 196.1, 3, S.E.M.5.94
en perf. estar cargado, estar lleno παρὰ τὸ ἔθος ἠχθοφόρηκεν ἡ κοιλίη Hp.Acut.28.

Greek Monotonic

ἀχθοφορέω: μέλ. -ήσω·
1. φέρω, σηκώνω βάρη, σε Πλούτ.
2. φέρω ως φορτίο, τι, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἀχθοφορέω:
1) таскать тяжести Polyb., Plut.;
2) переносить (νέκυν οἰμωγᾷ Anth.).

Middle Liddell

[From ἀχθοφόρος
1. to bear burdens, Plut.
2. to bear as a burden, τι Anth.