καταλογή: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(2b) |
m (Text replacement - " . ." to "…") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katalogi | |Transliteration C=katalogi | ||
|Beta Code=katalogh/ | |Beta Code=katalogh/ | ||
|Definition=ἡ, (<b class="b3">καταλέγω</b> (B) <span class="bibl">1.3</span>) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">enrolment, enlistment</b>, στρατιωτῶν <span class="bibl">D.Chr.43.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> (<b class="b3">καταλέγω</b> (B) <span class="bibl">1.2b</span>) <b class="b2">regard, respect</b>, <span class="bibl">Plb.22.12.10</span> codd. (<b class="b3">-δοχή</b> Reiske), cf. <span class="title">SIG</span>739.9 (Delph., i B. C.); <b class="b3">καταλογῆς</b> [<b class="b3">ἕνεκα</b>], <b class="b2">honoris causa</b>, with gen., <span class="title">IG</span>7.413.37 (Oropus); <b class="b3">καταλογή σοι εἴη</b> 'saving your reverence', prob. for <b class="b3">καταλογισθιείη</b>, Hsch.; <b class="b3">εἰς τὴν ἐμὴν κ</b>. on my <b class="b2">recommendation</b>, used in letters of introduction, <span class="bibl"><span class="title">PStrassb.</span>117.5</span> (i A. D.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>787</span> (i A. D.), etc.; | |Definition=ἡ, (<b class="b3">καταλέγω</b> (B) <span class="bibl">1.3</span>) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">enrolment, enlistment</b>, στρατιωτῶν <span class="bibl">D.Chr.43.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> (<b class="b3">καταλέγω</b> (B) <span class="bibl">1.2b</span>) <b class="b2">regard, respect</b>, <span class="bibl">Plb.22.12.10</span> codd. (<b class="b3">-δοχή</b> Reiske), cf. <span class="title">SIG</span>739.9 (Delph., i B. C.); <b class="b3">καταλογῆς</b> [<b class="b3">ἕνεκα</b>], <b class="b2">honoris causa</b>, with gen., <span class="title">IG</span>7.413.37 (Oropus); <b class="b3">καταλογή σοι εἴη</b> 'saving your reverence', prob. for <b class="b3">καταλογισθιείη</b>, Hsch.; <b class="b3">εἰς τὴν ἐμὴν κ</b>. on my <b class="b2">recommendation</b>, used in letters of introduction, <span class="bibl"><span class="title">PStrassb.</span>117.5</span> (i A. D.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>787</span> (i A. D.), etc.; ὅπως… κ. αὐτῶν γένηται <span class="title">IG</span>14.951.9; condemned by Phryn.403. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> (<b class="b3">καταλέγω</b> (B) 1.1 b) <b class="b2">recitation</b>, opp.music, <span class="title">IG</span>9(2).531.12 (Larissa, i B. C./i A. D.), Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:32, 26 February 2019
English (LSJ)
ἡ, (καταλέγω (B) 1.3)
A enrolment, enlistment, στρατιωτῶν D.Chr.43.10. II (καταλέγω (B) 1.2b) regard, respect, Plb.22.12.10 codd. (-δοχή Reiske), cf. SIG739.9 (Delph., i B. C.); καταλογῆς [ἕνεκα], honoris causa, with gen., IG7.413.37 (Oropus); καταλογή σοι εἴη 'saving your reverence', prob. for καταλογισθιείη, Hsch.; εἰς τὴν ἐμὴν κ. on my recommendation, used in letters of introduction, PStrassb.117.5 (i A. D.), POxy.787 (i A. D.), etc.; ὅπως… κ. αὐτῶν γένηται IG14.951.9; condemned by Phryn.403. III (καταλέγω (B) 1.1 b) recitation, opp.music, IG9(2).531.12 (Larissa, i B. C./i A. D.), Hsch.
German (Pape)
[Seite 1361] ἡ, Auswahl, Aushebung der Soldaten, Dio Chrys.; – Rücksicht auf Etwas, Phryn. p. 440; Lesart der codd. für καταδοχή bei Pol. 23, 12, 10.
Greek Monolingual
η (AM καταλογή) καταλέγω
νεοελλ.
παρακαταλογή
μσν.
ιστορία, διήγηση
αρχ.
1. ο σεβασμός προς κάποιον
2. (στο αρχ. θέατρο) απαγγελία τών ασμάτων χωρίς μουσική
3. (η αιτ. εν. ως επίρρ.) για χάρη κάποιου
4. φρ. «εἰς τὴν καταλογήν τινος» — κατά σύσταση κάποιου.
Russian (Dvoretsky)
καταλογή: ἡ καταλέγω I] почтительный прием, уважение (καταλογὴν ποιεῖσθαι τὴν ἁρμόζουσαν Polyb. - v. l. καταδοχή).