contumax: Difference between revisions

From LSJ

Ξενία χαλεπὴ κατὰ πολλοὺς τρόπους → Gravis res multimodis peregrinatio → Die Fremde (Gastfreundschaft) ist in vieler Hinsicht eine Last

Menander, Monostichoi, 395
(3_4)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=contumāx, mācis, Adi. m. Compar. u. Superl. (zu [[tumeo]]), [[jeder]] fremden [[Macht]], jedem fremden Willen, [[jeder]] fremden [[Zumutung]] aus [[Selbstgefühl]] od. [[Hochmut]] die Stirne bietend, [[trotzig]], [[Trotz]] bietend, [[unbeugsam]], [[störrig]], [[widerspenstig]], eigensinnig, a) v. Pers.u. pers. Vornahmen od. Zuständen: α) übh.: si ([[reus]]) [[contumax]], [[arrogans]], [[securus]] sit, Quint.: [[arrogantia]] oris et c. [[animus]], Tac.: [[quis]] contumacior? [[quis]] inhumanior? [[quis]] superbior? Cic.: [[ebrietas]] contumacissimos et [[iugum]] recusantes in alienum egit [[arbitrium]], Sen. – [[preces]], Tac.: voces c. et inconsultae, Tac.: [[ille]] [[non]] interrito [[modo]], [[sed]] contumaci [[quoque]] vultu intuens regem, Curt. – m. Ang. [[gegen]] wen od. [[was]]? in superiores c., in aequos et pares [[fastidiosus]], Cornif. rhet.: c. [[adversus]] plebem, Suet.: [[animus]] [[contra]] calamitates [[fortis]] et c., Sen.: c. [[etiam]] [[adversus]] [[tormenta]] servorum [[fides]], Tac.: m. Genet., omnium c., Apul. de dogm. Plat. 2, 21: m. Dat. (= [[gegen]]), [[populus]] c. regibus [[suis]], Sen. poët.: c. Homero, dem H. zum Trotze, [[Sidon]]. poët.: Hispanis c. capillis, Mart. – β) insbes., [[widerspenstig]] [[gegen]] den [[Richterspruch]] od. [[gegen]] die [[Ladung]] [[vor]] [[Gericht]], Plin. pan. 40, 5 u. ICt. – b) v. Tieren: c. boves, Col. – m. Ang. [[wobei]]? [[durch]] ad u. Akk., [[gallina]] c. ad concubitum, Col. – m. Ang. [[wogegen]]? [[durch]] Dat., [[asinus]] c. servitio, Col.: [[ubi]] iidem equi obsequentes alteri equiti, alteri contumaces sunt, Sen. – c) v. Lebl., ungefügig, [[spröde]], [[lima]], Phaedr.: [[syllaba]], [[sich]] [[nicht]] ins [[Metrum]] fügend, Mart. – v. [[Pflanzen]], [[laserpicium]] [[res]] [[fera]] et c., [[schwer]] zu [[ziehen]], Plin.: m. Dat. (= [[gegen]]), [[cardamum]] c. frianti, Plin.
|georg=contumāx, mācis, Adi. m. Compar. u. Superl. (zu [[tumeo]]), [[jeder]] fremden [[Macht]], jedem fremden Willen, [[jeder]] fremden [[Zumutung]] aus [[Selbstgefühl]] od. [[Hochmut]] die Stirne bietend, [[trotzig]], [[Trotz]] bietend, [[unbeugsam]], [[störrig]], [[widerspenstig]], eigensinnig, a) v. Pers.u. pers. Vornahmen od. Zuständen: α) übh.: si ([[reus]]) [[contumax]], [[arrogans]], [[securus]] sit, Quint.: [[arrogantia]] oris et c. [[animus]], Tac.: [[quis]] contumacior? [[quis]] inhumanior? [[quis]] superbior? Cic.: [[ebrietas]] contumacissimos et [[iugum]] recusantes in alienum egit [[arbitrium]], Sen. – [[preces]], Tac.: voces c. et inconsultae, Tac.: [[ille]] [[non]] interrito [[modo]], [[sed]] contumaci [[quoque]] vultu intuens regem, Curt. – m. Ang. [[gegen]] wen od. [[was]]? in superiores c., in aequos et pares [[fastidiosus]], Cornif. rhet.: c. [[adversus]] plebem, Suet.: [[animus]] [[contra]] calamitates [[fortis]] et c., Sen.: c. [[etiam]] [[adversus]] [[tormenta]] servorum [[fides]], Tac.: m. Genet., omnium c., Apul. de dogm. Plat. 2, 21: m. Dat. (= [[gegen]]), [[populus]] c. regibus [[suis]], Sen. poët.: c. Homero, dem H. zum Trotze, [[Sidon]]. poët.: Hispanis c. capillis, Mart. – β) insbes., [[widerspenstig]] [[gegen]] den [[Richterspruch]] od. [[gegen]] die [[Ladung]] [[vor]] [[Gericht]], Plin. pan. 40, 5 u. ICt. – b) v. Tieren: c. boves, Col. – m. Ang. [[wobei]]? [[durch]] ad u. Akk., [[gallina]] c. ad concubitum, Col. – m. Ang. [[wogegen]]? [[durch]] Dat., [[asinus]] c. servitio, Col.: [[ubi]] iidem equi obsequentes alteri equiti, alteri contumaces sunt, Sen. – c) v. Lebl., ungefügig, [[spröde]], [[lima]], Phaedr.: [[syllaba]], [[sich]] [[nicht]] ins [[Metrum]] fügend, Mart. – v. [[Pflanzen]], [[laserpicium]] [[res]] [[fera]] et c., [[schwer]] zu [[ziehen]], Plin.: m. Dat. (= [[gegen]]), [[cardamum]] c. frianti, Plin.
}}
{{LaEn
|lnetxt=contumax contumacis (gen.), contumacior -or -us, contumacissimus -a -um ADJ :: proud/unyielding/stubborn/defiant; (usu. bad); insolent/stiff-necked/obstinate<br />contumax contumax contumacis (gen.), contumacior -or -us, contumacissimus -a -um ADJ :: willfully disobedient to decree/summons; not yielding, immovable (things)
}}
}}

Revision as of 19:30, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

con-tŭmax: ācis, adj. from the root tem, whence also temno; cf. contemno, and contumelia,
I insolent, unyielding, obstinate, stiff-necked, stubborn, contumacious.
I Prop.
   A In gen. (freq. and in good prose): quis contum acior? quis inhumanior? quis superbior? Cic. Verr. 2, 2, 78, § 192: Sara in me contumax, id. Att. 15, 15, 2; cf.: adversus plebem, Suet. Tib. 2; and: populus regibus suis, Sen. Thyest. 644: reus (together with arrogans, securus), Quint. 6, 1, 14; cf. animus (with arrogantia oris), Tac. A. 5, 3: contumaces et mconsultae voces, id. ib. 4, 60: preces, id. ib. 2, 57: voltus, Curt. 4, 6, 24: epistula, Suet. Claud. 35: filii, Cod. Th. 8, 14, 1.—Rarely in a good sense, unyielding, firm, steadfast: contumax etiam adversus tormenta servorum fides, Tac. H. 1, 3 (cf. contumacia).—Poet.: Hispanis ego contumax capillis, Mart. 10, 65.—Comp.,
v. supra.—Sup.: Fortuna contumacissimum quemque aggreditur, Sen. Prov. 3, 4; id. Ep. 83, 21.—
   B Esp., jurid. t. t., that refuses to appear in a court of justice in obedience to a lawful summons: contumax est, qui ... litteris evocatus, praesentiam, sui facere contemnet, Dig. 42, 1, 53, § 1 sqq.; cf. contumacia, I. B.—
II Transf., of animals: boves, Col. 6, 2, 10: gallina ad concubitum, id. 8, 2, 8.—Of inanimate things, not yielding, furnishing opposition: lima, Phaedr. 4, 7, 5: cardamum frianti, Plin. 12, 13, 29, § 50: syllaba, not fitting into measure, Mart. 9, 12.—Hence, adv.: contŭmācĭter, obstinately, stubbornly, etc.: contumaciter, arroganter, ἀκοινωνήτως solet ad me scribere, Cic. Att. 6, 1, 7: contumaciter urbaneque vexatum, id. Q. Fr. 2, 1, 3: omnia agere, Liv. 2, 58, 7; Quint. 11, 3, 11 et saep.—Comp., Nep. Cim. 2, 5.—In a good sense (cf. contumax and contumacia), firmly, Sen. Ep. 13, 2; Quint. 6, prooem. § 15.—
   b Transf., of inanimate things: lapides scalpturae resistunt, Plin. 37, 7, 30, § 104; in comp., id. 19, 7, 35, § 117.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contŭmāx,¹¹ ācis,
1 opiniâtre, obstiné, fier [surt. en mauv. part] : Cic. Verr. 2, 2, 192 ; Suet. Tib. 2, 4 || [en b. part.] constant, ferme, qui tient bon : Tac. H. 1, 3 || [jurispr.] contumax : Dig. 42, 1, 53
2 [fig.] rétif : Col. Rust. 6, 2, 10 || récalcitrant, rebelle [en parl. des choses] : Plin. 12, 50 ; Mart. 9, 11, 12 || -cior Cic. Verr. 2, 2, 192 ; -issimus Sen. Ep. 83, 21.

Latin > German (Georges)

contumāx, mācis, Adi. m. Compar. u. Superl. (zu tumeo), jeder fremden Macht, jedem fremden Willen, jeder fremden Zumutung aus Selbstgefühl od. Hochmut die Stirne bietend, trotzig, Trotz bietend, unbeugsam, störrig, widerspenstig, eigensinnig, a) v. Pers.u. pers. Vornahmen od. Zuständen: α) übh.: si (reus) contumax, arrogans, securus sit, Quint.: arrogantia oris et c. animus, Tac.: quis contumacior? quis inhumanior? quis superbior? Cic.: ebrietas contumacissimos et iugum recusantes in alienum egit arbitrium, Sen. – preces, Tac.: voces c. et inconsultae, Tac.: ille non interrito modo, sed contumaci quoque vultu intuens regem, Curt. – m. Ang. gegen wen od. was? in superiores c., in aequos et pares fastidiosus, Cornif. rhet.: c. adversus plebem, Suet.: animus contra calamitates fortis et c., Sen.: c. etiam adversus tormenta servorum fides, Tac.: m. Genet., omnium c., Apul. de dogm. Plat. 2, 21: m. Dat. (= gegen), populus c. regibus suis, Sen. poët.: c. Homero, dem H. zum Trotze, Sidon. poët.: Hispanis c. capillis, Mart. – β) insbes., widerspenstig gegen den Richterspruch od. gegen die Ladung vor Gericht, Plin. pan. 40, 5 u. ICt. – b) v. Tieren: c. boves, Col. – m. Ang. wobei? durch ad u. Akk., gallina c. ad concubitum, Col. – m. Ang. wogegen? durch Dat., asinus c. servitio, Col.: ubi iidem equi obsequentes alteri equiti, alteri contumaces sunt, Sen. – c) v. Lebl., ungefügig, spröde, lima, Phaedr.: syllaba, sich nicht ins Metrum fügend, Mart. – v. Pflanzen, laserpicium res fera et c., schwer zu ziehen, Plin.: m. Dat. (= gegen), cardamum c. frianti, Plin.

Latin > English

contumax contumacis (gen.), contumacior -or -us, contumacissimus -a -um ADJ :: proud/unyielding/stubborn/defiant; (usu. bad); insolent/stiff-necked/obstinate
contumax contumax contumacis (gen.), contumacior -or -us, contumacissimus -a -um ADJ :: willfully disobedient to decree/summons; not yielding, immovable (things)