ὕραξ: Difference between revisions
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
(6_3) |
(2b) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὕραξ''': [ῠ], -ᾰκος, ὁ, μῦς, ποντικός, Νικ. Ἀλεξιφ. 37. (Πρβλ. Λατ. sorex (shrew)· [[ἴσως]] ἐκ τοῦ Σανσκρ. svar (sonare), ὡς ἐκ τῆς κραυγῆς ἣν ἐκβάλλει). | |lstext='''ὕραξ''': [ῠ], -ᾰκος, ὁ, μῦς, ποντικός, Νικ. Ἀλεξιφ. 37. (Πρβλ. Λατ. sorex (shrew)· [[ἴσως]] ἐκ τοῦ Σανσκρ. svar (sonare), ὡς ἐκ τῆς κραυγῆς ἣν ἐκβάλλει). | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ὕραξ''': -ακος<br />{húraks}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Spitzmaus]] (Nik. ''Al''. 37).<br />'''Etymology''' : Die Ähnlichkeit mit lat. ''sōrex'', -''icis'' m. ib. ist natürlich schon längst beobachtet worden (s. Curtius 354 f.). Nach Don. zu Ter. ''Eun''. 1024 (s. Ernout-Meillet und W.-Hofmann s.v.) wurde das Tier nach seinem Pfeifen benannt, was Anknüpfung an die Sippe von ''susurrus'' [[Summen]], [[Flüstern]] ermöglicht. Grundformen mithin *''sur''-''ak''- bzw. ''su̯ōr''-''ak''-, u. zw. als alte Ablautformen ? — Zu [[ὕραξ]], mit Bildung wie [[δέλφαξ]], [[σκύλαξ]], [[ἀσπάλαξ]] usw., gesellt sich noch ὕρον· [[σμῆνος]]. Κρῆτες H., das wie germ., z.B. ahd. ''swarm'' [[Bienenschwarm]] (aus idg. *''su̯or''-''mo''-) auf ''su̯er''-’surren’ in aind. ''svárati'' [[tönen]], [[erschallen]] zurückgehen kann mit derselben Tiefstufe wie in lat. ''susurrus'', germ., z.B. nhd. ''surren''. Dazu noch ὑρία in [[ὑριατόμος]]· ὁ τὰ [[κηρία]] τέμνων [[τῶν]] μελισσῶν H. (Güntert IF 45, 346, Kretschmer Glotta 18, 238), wohl auch [[ὑράξ]]· [[μίγδην]], [[ἀναμίξ]] H. (s. auch zu [[φιλύρα]]). Weitere Formen m. Lit. bei WP. 2, 527f., Pok. 1049f.<br />'''Page''' 2,973 | |||
}} | }} |
Revision as of 16:10, 2 October 2019
English (LSJ)
[ῠ], ᾰκος, ὁ,
A mouse or shrew-mouse, Nic.Al.37. (Cf. Lat. sorex 'shrew'.)
Greek (Liddell-Scott)
ὕραξ: [ῠ], -ᾰκος, ὁ, μῦς, ποντικός, Νικ. Ἀλεξιφ. 37. (Πρβλ. Λατ. sorex (shrew)· ἴσως ἐκ τοῦ Σανσκρ. svar (sonare), ὡς ἐκ τῆς κραυγῆς ἣν ἐκβάλλει).
Frisk Etymology German
ὕραξ: -ακος
{húraks}
Grammar: m.
Meaning: Spitzmaus (Nik. Al. 37).
Etymology : Die Ähnlichkeit mit lat. sōrex, -icis m. ib. ist natürlich schon längst beobachtet worden (s. Curtius 354 f.). Nach Don. zu Ter. Eun. 1024 (s. Ernout-Meillet und W.-Hofmann s.v.) wurde das Tier nach seinem Pfeifen benannt, was Anknüpfung an die Sippe von susurrus Summen, Flüstern ermöglicht. Grundformen mithin *sur-ak- bzw. su̯ōr-ak-, u. zw. als alte Ablautformen ? — Zu ὕραξ, mit Bildung wie δέλφαξ, σκύλαξ, ἀσπάλαξ usw., gesellt sich noch ὕρον· σμῆνος. Κρῆτες H., das wie germ., z.B. ahd. swarm Bienenschwarm (aus idg. *su̯or-mo-) auf su̯er-’surren’ in aind. svárati tönen, erschallen zurückgehen kann mit derselben Tiefstufe wie in lat. susurrus, germ., z.B. nhd. surren. Dazu noch ὑρία in ὑριατόμος· ὁ τὰ κηρία τέμνων τῶν μελισσῶν H. (Güntert IF 45, 346, Kretschmer Glotta 18, 238), wohl auch ὑράξ· μίγδην, ἀναμίξ H. (s. auch zu φιλύρα). Weitere Formen m. Lit. bei WP. 2, 527f., Pok. 1049f.
Page 2,973