Μαγδαληνή: Difference between revisions

From LSJ

συνετῶν μὲν ἀνδρῶν, πρὶν γενέσθαι τὰ δυσχερῆ, προνοῆσαι ὅπως μὴ γένηται· ἀνδρείων δέ, γενόμενα εὖ θέσθαι → it is the part of prudent men, before difficulties arise, to provide against their arising; and of courageous men to deal with them when they have arisen

Source
(3)
(c2)
Line 7: Line 7:
{{elru
{{elru
|elrutext='''Μαγδαληνή:''' ἡ уроженка или жительница Магдалы NT.
|elrutext='''Μαγδαληνή:''' ἡ уроженка или жительница Магдалы NT.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Magdalhn» 馬格打累尼<p>'''詞類次數''':專有名詞(12)<p>'''原文字根''':抹大拉<p>'''字義溯源''':抹大拉;村名,意為:馬加丹婦女,源自([[Μαγαδάν]] / [[Μαγδαλά]])=馬加丹,加利利湖西岸之一地,意為:塔)<p/>'''出現次數''':總共(12);太(3);可(4);路(2);約(3)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 抹大拉(10) 太27:56; 太27:61; 太28:1; 可15:40; 可15:47; 可16:1; 路8:2; 約19:25; 約20:1; 約20:18;<p>2) 抹大拉的(1) 路24:10;<p>3) 向抹大拉(1) 可16:9
}}
}}

Revision as of 21:00, 2 October 2019

English (Strong)

feminine of a derivative of Μαγδαλά; a female Magdalene, i.e. inhabitant of Magdala: Magdalene.

English (Thayer)

Μαγδαληνής, ἡ (Μαγδαλά, which see), Magdalene, a woman of Magdala: John 20:1,18.

Russian (Dvoretsky)

Μαγδαληνή: ἡ уроженка или жительница Магдалы NT.

Chinese

原文音譯:Magdalhn» 馬格打累尼

詞類次數:專有名詞(12)

原文字根:抹大拉

字義溯源:抹大拉;村名,意為:馬加丹婦女,源自(Μαγαδάν / Μαγδαλά)=馬加丹,加利利湖西岸之一地,意為:塔)

出現次數:總共(12);太(3);可(4);路(2);約(3)

譯字彙編

1) 抹大拉(10) 太27:56; 太27:61; 太28:1; 可15:40; 可15:47; 可16:1; 路8:2; 約19:25; 約20:1; 約20:18;

2) 抹大拉的(1) 路24:10;

3) 向抹大拉(1) 可16:9