βλητέος: Difference between revisions
From LSJ
οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters
(c1) |
(cc1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=βλητεα, [[βλητέον]] ([[βάλλω]]), [[which]] [[must]] be thrown or [[put]] ([[see]] [[βάλλω]], 2); [[found]] [[only]] in neuter: WH T [[omit]]; Tr brackets); [[βλητέον]] ἐστι followed by the accusative [[τόν]] [[οἶνον]], cf. Matth. § 447,3a.; (Buttmann, 190 (165)). (Besides [[only]] in Basil, i., p. 137c., Benedict edition.) | |txtha=βλητεα, [[βλητέον]] ([[βάλλω]]), [[which]] [[must]] be thrown or [[put]] ([[see]] [[βάλλω]], 2); [[found]] [[only]] in neuter: WH T [[omit]]; Tr brackets); [[βλητέον]] ἐστι followed by the accusative [[τόν]] [[οἶνον]], cf. Matth. § 447,3a.; (Buttmann, 190 (165)). (Besides [[only]] in Basil, i., p. 137c., Benedict edition.) | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 15: | Line 15: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':blhtšoj 不累帖哦士< | |sngr='''原文音譯''':blhtšoj 不累帖哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':(可)投(的)<br />'''字義溯源''':被安排,裝,被投置;源自([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])*=擲)<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 必須裝(1) 路5:38;<br />2) 被裝(1) 可2:22 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:15, 3 October 2019
French (Bailly abrégé)
α, ον :
adj. verb. de βάλλω.
English (Abbott-Smith)
English (Strong)
from βάλλω; fit to be cast (i.e. applied): must be put.
English (Thayer)
βλητεα, βλητέον (βάλλω), which must be thrown or put (see βάλλω, 2); found only in neuter: WH T omit; Tr brackets); βλητέον ἐστι followed by the accusative τόν οἶνον, cf. Matth. § 447,3a.; (Buttmann, 190 (165)). (Besides only in Basil, i., p. 137c., Benedict edition.)
Middle Liddell
verb. adj. of βάλλω
one must put, NTest.
Chinese
原文音譯:blhtšoj 不累帖哦士
詞類次數:形容詞(2)
原文字根:(可)投(的)
字義溯源:被安排,裝,被投置;源自(βάλλω / ἀμφιβάλλω)*=擲)
出現次數:總共(2);可(1);路(1)
譯字彙編:
1) 必須裝(1) 路5:38;
2) 被裝(1) 可2:22