ζῳοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ κέρδος ἡγοῦ κέρδος, ἂν δίκαιον ᾖ → Lucrum esse lucrum crede, si iustum est lucrumGewinn sei dir Gewinn, wenn er auf Recht beruht

Menander, Monostichoi, 503
(c1)
(cc1)
Line 18: Line 18:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':zwopoišw 索哦-拍誒哦<p>'''詞類次數''':動詞(12)<p>'''原文字根''':活-行 相當於: ([[חָיָה]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':賦以活力,給與生命,賜生命,叫人活,活過來,使人活著,活著,能生,復活,叫⋯復活;由([[ζῷον]])=活物)與([[ποιέω]])*=行)組成;而 ([[ζῷον]])出自([[ζάω]])*=活)。惟有神的能力能叫人活,叫人活著的乃是靈。那使主耶穌從死裏復活的能力,也使我們活過來( 林前15:45)<p/>'''出現次數''':總共(11);約(3);羅(2);林前(3);林後(1);加(1);彼前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 叫人活(1) 林後3:6;<p>2) 賜生命(1) 加3:21;<p>3) 他活過來了(1) 彼前3:18;<p>4) 叫⋯復活(1) 羅4:17;<p>5) 賜生命的(1) 林前15:45;<p>6) 能生(1) 林前15:36;<p>7) 使人活著(1) 約5:21;<p>8) 叫人活的(1) 約6:63;<p>9) 活過來(1) 羅8:11;<p>10) 都要活過來(1) 林前15:22;<p>11) 使其活著(1) 約5:21
|sngr='''原文音譯''':zwopoišw 索哦-拍誒哦<br />'''詞類次數''':動詞(12)<br />'''原文字根''':活-行 相當於: ([[חָיָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':賦以活力,給與生命,賜生命,叫人活,活過來,使人活著,活著,能生,復活,叫⋯復活;由([[ζῷον]])=活物)與([[ποιέω]])*=行)組成;而 ([[ζῷον]])出自([[ζάω]])*=活)。惟有神的能力能叫人活,叫人活著的乃是靈。那使主耶穌從死裏復活的能力,也使我們活過來( 林前15:45)<br />'''出現次數''':總共(11);約(3);羅(2);林前(3);林後(1);加(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 叫人活(1) 林後3:6;<br />2) 賜生命(1) 加3:21;<br />3) 他活過來了(1) 彼前3:18;<br />4) 叫⋯復活(1) 羅4:17;<br />5) 賜生命的(1) 林前15:45;<br />6) 能生(1) 林前15:36;<br />7) 使人活著(1) 約5:21;<br />8) 叫人活的(1) 約6:63;<br />9) 活過來(1) 羅8:11;<br />10) 都要活過來(1) 林前15:22;<br />11) 使其活著(1) 約5:21
}}
}}

Revision as of 13:40, 3 October 2019

German (Pape)

[Seite 1144] lebende Wesen, Junge hervorbringen, Arist. H. A. 5, 27; Luc. V. H. 1, 22 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
engendrer des êtres vivants.
Étymologie: ζῷον, ποιέω.

Greek Monotonic

ζῳοποιέω: (ζῷον), μέλ. —ήσω,
I. παράγω, γεννώ ζώα, σε Αριστ., Λουκ. II.ζωο-ποιέω (ζωός), κάνω κάποιον ζωντανό, παρέχω ζωή, ζωογονώ, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ζῳοποιέω:
1) быть живородящим (αἱ λειμώνιαι ἀράχναι ζῳοποιοῦσιν Arst.);
2) животворить, наполнять жизнью (τὰ πάντα NT);
3) воскрешать (τοὺς νεκρούς NT); pass. воскресать, оживать NT.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζῳοποιέω [ζωός, ποιέω] post-klass., tot leven brengen, levend maken:. ἐν τῷ Χριστῷ πάντες ζῳοποιηθήσονται in Christus zullen allen levend gemaakt worden NT 1 Cor. 15.22.

Middle Liddell

1 ζῳο-ποιέω, fut. -ήσω ζῷον
to produce animals, Arist., Luc.

Chinese

原文音譯:zwopoišw 索哦-拍誒哦
詞類次數:動詞(12)
原文字根:活-行 相當於: (חָיָה‎)
字義溯源:賦以活力,給與生命,賜生命,叫人活,活過來,使人活著,活著,能生,復活,叫⋯復活;由(ζῷον)=活物)與(ποιέω)*=行)組成;而 (ζῷον)出自(ζάω)*=活)。惟有神的能力能叫人活,叫人活著的乃是靈。那使主耶穌從死裏復活的能力,也使我們活過來( 林前15:45)
出現次數:總共(11);約(3);羅(2);林前(3);林後(1);加(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 叫人活(1) 林後3:6;
2) 賜生命(1) 加3:21;
3) 他活過來了(1) 彼前3:18;
4) 叫⋯復活(1) 羅4:17;
5) 賜生命的(1) 林前15:45;
6) 能生(1) 林前15:36;
7) 使人活著(1) 約5:21;
8) 叫人活的(1) 約6:63;
9) 活過來(1) 羅8:11;
10) 都要活過來(1) 林前15:22;
11) 使其活著(1) 約5:21