οὐά: Difference between revisions

From LSJ

εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος → throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor

Source
(c2)
(cc2)
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':oÙ£ 烏阿<p>'''詞類次數''':質詞(1)<p>'''原文字根''':啊哈<p>'''字義溯源''':啊^,啊哈,咳<p/>'''出現次數''':總共(1);可(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 咳(1) 可15:29
|sngr='''原文音譯''':oÙ£ 烏阿<br />'''詞類次數''':質詞(1)<br />'''原文字根''':啊哈<br />'''字義溯源''':啊^,啊哈,咳<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 咳(1) 可15:29
}}
}}

Revision as of 14:10, 3 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οὐά Medium diacritics: οὐά Low diacritics: ουά Capitals: ΟΥΑ
Transliteration A: ouá Transliteration B: oua Transliteration C: oua Beta Code: ou)a/

English (LSJ)

or οὐᾶ, Lat.

   A vah! exclam. of admiration, or of astonishment, Arr.Epict.3.22.34, D.C.63.20; of irony, Ev.Marc.15.29.

German (Pape)

[Seite 408] Ausruf des Staunens, vah! im N. T. auch des Abscheues, οὐὰ σοί, Matth. 11, 21; vgl. D. Cass. 63, 20; Arr. Epict. 3, 23.

Greek (Liddell-Scott)

οὐά: Λατιν. vah! ἐπιφώνημα θαυμασμοῦ ἢ ἐκπλήξεως, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 22, 34, Δίων Κ. 63, 20· εἰρωνείας, οὐὰ ὁ καταλύων τὴν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οίκοδομῶν Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιε΄., 29.

French (Bailly abrégé)

interj.
ha ! ah ! cri d’étonnement ou de moquerie.

English (Abbott-Smith)

English (Strong)

a primary exclamation of surprise; "ah": ah.

English (Thayer)

Tdf. οὐά (see Proleg., p. 101; cf. Chandler § 892), "Ah! Ha!" an interjection of wonder and amazement: Epictetus diss. 3,22, 34; 3,23, 24; Dio Cassius, 63,20; called out by the overthrow of a boastful adversary, Mark 15:29.

Greek Monotonic

οὐά: Λατ. vah! επιφών. θαυμασμού ή έκπληξης, α! ω! σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

οὐά: и οὐᾶ interj. возглас ирон. презрения э!, ах! NT.

Middle Liddell

Lat. vah! exclam., ha! ah! NTest.

Chinese

原文音譯:oÙ£ 烏阿
詞類次數:質詞(1)
原文字根:啊哈
字義溯源:啊^,啊哈,咳
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編
1) 咳(1) 可15:29