notice: Difference between revisions

From LSJ

οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love | Tis not my nature to join in hating, but in loving (Sophocles, Antigone 523)

Source
m (Woodhouse1 replacement)
mNo edit summary
Line 5: Line 5:
[[attention]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιστροφή]], ἡ.
[[attention]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιστροφή]], ἡ.


[[respectful treatment]]: [[prose|P.]] [[θεράπεια]], ἡ.
[[respectful treatment]]: [[prose|P.]] [[θεραπεία]], ἡ.


[[public warning]]: [[prose|P.]] [[πρόρρησις]], ἡ.
[[public warning]]: [[prose|P.]] [[πρόρρησις]], ἡ.

Revision as of 13:56, 28 June 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 561.jpg

substantive

attention: P. and V. ἐπιστροφή, ἡ.

respectful treatment: P. θεραπεία, ἡ.

public warning: P. πρόρρησις, ἡ.

give public notice of, v.: Ar. and P. προγράφειν (acc.).

proclamation, subs.: P. and V. κήρυγμα, τό.

give notice, v.: P. and V. κηρύσσω, κηρύσσειν; see proclaim.

escape notice (of): P. and V. λανθάνειν (acc. or absol.), P. διαλανθάνειν (acc. or absol.), V. λήθειν (acc. or absol.).

take notice of: see notice.

Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).

take no notice of: see disregard.

at short notice, off hand: P. and V. φαύλως, P. ἐξ ὑπογυίου.

attacks are made at short notice: P. ἐξ ὀλίγου… ἐπιχειρήσεις γίγνονται (Thuc. 2, 11).

verb transitive

observe, perceive: P. and V. μανθάνειν, αἰσθάνεσθαι (acc. or gen.), ἐπαισθάνεσθαι (acc. or gen.), γιγνώσκειν, P. καταμανθάνειν; see perceive.

mark: P. and V. νοῦν ἔχειν πρός (acc. or dat.), ἐννοεῖν (or mid.), νοεῖν (or mid.), Ar. and P. προσέχειν (dat.), προσέχειν τὸν νοῦν (dat.), P. κατανοεῖν. Absol., P. and V. ἐνδέχεσθαι.

heed: P. and V. ἐπισκοπεῖν (acc.), ἐπιστέφεσθαι (gen.), φροντίζειν (gen.); see heed.

treat with respect: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).