προσονομάζω: Difference between revisions
ἡμῶν δ' ὅσα καὶ τὰ σώματ' ἐστὶ τὸν ἀριθμὸν καθ' ἑνός, τοσούτους ἔστι καὶ τρόπους ἰδεῖν → whatever number of persons there are, the same will be found the number of minds and of characters
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosonomazo | |Transliteration C=prosonomazo | ||
|Beta Code=prosonoma/zw | |Beta Code=prosonoma/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">call by a name</b>, <b class="b3">θεοὺς π. σφεας ἀπὸ . .</b> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">call by a name</b>, <b class="b3">θεοὺς π. σφεας ἀπὸ . .</b>[[give]] them <b class="b2">the name</b> <b class="b3">θεοί</b>, <span class="bibl">Hdt.2.52</span>; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>270b22</span>; νεὼν π. Διὸς Ὀλυμπίου <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>6.2</span>; ὃν Ἀσφάλειον καὶ Γαιήοχον προσονομάζομεν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>36</span>, cf. <span class="title">OGI</span>56.22 (Canopus, iii B.C.), 90.39(Rosetta, ii B.C., both Pass.); Dor. ποτονομάζω, <b class="b3">-άζοντας Ἀλκεσίππεια</b> [[calling]] the games A., <span class="title">SIG</span>631.5 (Delph., ii B.C.):—Aeol. Pass., <span class=foreign>εὐεργέταν προσονυμάσδεσθαι <span class="title">IGRom.</span>4.1302.7 (Cyme, i B.C./i A.D.). <span class="sense"> <span class="bld">2</span> Pass., <b class="b2">to be surnamed</b>, Σαρᾶτος Ζωΐλου προσωνομασμένου Ἀμόϊτος <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1648.68</span> (ii A.D.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:11, 28 June 2020
English (LSJ)
A call by a name, θεοὺς π. σφεας ἀπὸ . .give them the name θεοί, Hdt.2.52; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον Arist.Cael.270b22; νεὼν π. Διὸς Ὀλυμπίου LXX 2 Ma.6.2; ὃν Ἀσφάλειον καὶ Γαιήοχον προσονομάζομεν Plu.Thes.36, cf. OGI56.22 (Canopus, iii B.C.), 90.39(Rosetta, ii B.C., both Pass.); Dor. ποτονομάζω, -άζοντας Ἀλκεσίππεια calling the games A., SIG631.5 (Delph., ii B.C.):—Aeol. Pass., εὐεργέταν προσονυμάσδεσθαι IGRom.4.1302.7 (Cyme, i B.C./i A.D.). 2 Pass., to be surnamed, Σαρᾶτος Ζωΐλου προσωνομασμένου Ἀμόϊτος POxy.1648.68 (ii A.D.).
German (Pape)
[Seite 774] benennen; Plut. Thes. 36; D. L. 2, 85. 3, 50. 7, 135. 147.
Greek (Liddell-Scott)
προσονομάζω: καλῶ μέ τι ὄνομα, πρ. θεούς, δίδω εἰς αὐτοὺς τὸ ὄνομα θεοί, Ἡρόδ. 2. 52· αἰθέρα πρ. τὸν ἀνωτάτω τόπον Ἀριστ. Κατηγ. 1. 3, 13· ὃν Ἀσφάλειον καὶ Γαιήοχον προσονομάζομεν Πλουτ. Θησ. ἐν τέλ.· - Αἰολ. παθ., προσονυμάσδεσθαι εὐεργέτας Συλλ. Ἐπιγρ. 3524. 8.
French (Bailly abrégé)
donner à qqn ou à qch le nom de, acc..
Étymologie: πρός, ὀνομάζω.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
1. καλώ κάποιον με ένα όνομα, τον ονοματίζω («αἰθέρα προσονομάζειν τὸν ἀνωτάτω τόπον», Αριστοτ.)
2. αποδίδω σε κάποιον πρόσθετο όνομα, του προσδίδω προσωνυμία, επονομάζω.
Greek Monotonic
προσονομάζω: μέλ. -σω, καλώ κάποιον με το όνομά του, προσονομάζω θεούς, τους αποδίδω το όνομα θεοί, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
προσονομάζω: именовать, давать название: π. θεούς Her. именовать богами; αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον Arst. называть высочайшее место эфиром.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-ονομάζω aanspreken als, benoemen met de naam van..., met dubbele acc.: θεοὺς δὲ προσωνόμασάν σφεας zij zijn hen goden gaan noemen Hdt. 2.52.1.
Middle Liddell
fut. σω
to call by a name, πρ. θεούς to give them the name θεοί, Hdt.