ἀνθυπάγω: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus

Menander, Monostichoi, 85
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anthypago
|Transliteration C=anthypago
|Beta Code=a)nqupa/gw
|Beta Code=a)nqupa/gw
|Definition=<b class="b3">[ᾰγ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring to trial</b> or <b class="b2">indict in turn</b>, <span class="bibl">Th.3.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">rejoin, reply</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>53.21</span>, al.:—Pass., <b class="b3">τὸ-αγόμενον, -αχθησόμενον</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Synt.</span>118.1</span>, <span class="bibl">121.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">substitute</b>, ib.<span class="bibl">12.9</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">lead under in turn</b>, αἰχμαλώτους ὑπὸ τὸ ζυγόν D.C.<span class="title">Fr.</span>36.22; but in Med., <b class="b2">bring over</b>, <b class="b3">τινὰς ἐς εὔνοιαν</b> ib.35.10. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">withdraw in turn</b>, ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος Aristid.1.146J.</span>
|Definition=<b class="b3">[ᾰγ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring to trial</b> or <b class="b2">indict in turn</b>, <span class="bibl">Th.3.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">rejoin, reply</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>53.21</span>, al.:—Pass., <b class="b3">τὸ-αγόμενον, -αχθησόμενον</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Synt.</span>118.1</span>, <span class="bibl">121.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> [[substitute]], ib.<span class="bibl">12.9</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">lead under in turn</b>, αἰχμαλώτους ὑπὸ τὸ ζυγόν D.C.<span class="title">Fr.</span>36.22; but in Med., <b class="b2">bring over</b>, <b class="b3">τινὰς ἐς εὔνοιαν</b> ib.35.10. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">withdraw in turn</b>, ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος Aristid.1.146J.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:15, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνθυπάγω Medium diacritics: ἀνθυπάγω Low diacritics: ανθυπάγω Capitals: ΑΝΘΥΠΑΓΩ
Transliteration A: anthypágō Transliteration B: anthypagō Transliteration C: anthypago Beta Code: a)nqupa/gw

English (LSJ)

[ᾰγ],

   A bring to trial or indict in turn, Th.3.70.    2 rejoin, reply, A.D.Pron.53.21, al.:—Pass., τὸ-αγόμενον, -αχθησόμενον, Id.Synt.118.1, 121.22.    b substitute, ib.12.9, etc.    3 lead under in turn, αἰχμαλώτους ὑπὸ τὸ ζυγόν D.C.Fr.36.22; but in Med., bring over, τινὰς ἐς εὔνοιαν ib.35.10.    4 withdraw in turn, ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος Aristid.1.146J.

German (Pape)

[Seite 235] sc. ἐς δίκην, dagegen anklagen, Thuc. 3, 70. Bei Apoll. pron. 276 b = ein Wort dem andern entgegenstellen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνθυπάγω: [ᾰ], καταγγέλλω καὶ ἐγὼ τὸ δικαστήριον τὸν ὑπαγαγόντα με εἰς δίκην καὶ ἀποτυχόντα, Θουκ. 3. 70. 2) ἀναφέρω, ὑπάγω, τὰ ἄρθρα ἀνθυπάγεται ταῖς ἀντωνυμίαις Ἀπολλών. περὶ Ἀντωνυμ. 264C. - ἐπὶ στρατοῦ, ἀνθυποχωρῶ, αὖθις δὲ ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος τοὺς Λακεδαιμονίους ἀνθαιρούμενος Ἀριστείδ. τόμ. 1, σ. 237, ἔκδ. Γ. Δινδορφ. (1829).

French (Bailly abrégé)

impf. ἠνθυπῆγον;
accuser à son tour.
Étymologie: ἀντί, ὑπάγω.

Spanish (DGE)

I tr.
1 llevar a su vez ὑπάγουσιν αὐτὸν οὗτοι ... ἐς δίκην ... ὁ δὲ ἀποφυγὼν ἀνθυπάγει αὐτῶν τοὺς πλουσιωτάτους le llevan ésos ... a juicio ... pero él, una vez absuelto, lleva a su vez a los más ricos de ellos Th.3.70, τοὺς αἰχμαλώτους ὑπὸ τὸν ζυγὸν ἀνθυπήγαγον los romanos a los samnitas, D.C.36.22, en v. med. ἀνθυπαγόμενοι τοὺς Λατίνους ἐς εὔνοιαν D.C.35.10, en v. pas. οἱ δὲ φιλανθρώπως ἀνθυπάγονται τῇ αἰχμαλωσίᾳ pero estos a su vez son conducidos humanamente al cautiverio Basil.M.30.608B.
2 gram. responder, contestar ὅπου ... πρὸς τὰς ἐρωτήσεις ἀνθυπάγομεν τὸ ναί ἢ οὔ A.D.Synt.117.26, cf. 118.1, tb. en v. med. πρὸς τὰ πύσματα αἱ εὐθεῖαι ἀνθυπάγονται A.D.Pron.53.21, en v. pas. τὸ ἀνθυπαχθησόμενον πρόσωπον la persona que va a ser contrapuesta A.D.Synt.121.21
del pron. sustituir, introducir a cambio en v. pas. ὁπότε ... ἀνθυπάγεται ἀντωνυμία A.D.Synt.12.9.
II intr. retirarse a su vez ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος Aristid.1.146.

Greek Monolingual

ἀνθυπάγω (Α)
1. καταγγέλλω στο δικαστήριο αυτόν που μου έκανε αγωγή και την έχασε
2. (για στρατεύματα) αποσύρω αμοιβαία
3. υποκαθιστώ, αντικαθιστώ.

Greek Monotonic

ἀνθυπάγω: [ᾰ], μέλ. -ξω, προσάγω σε δίκη με τη σειρά μου, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνθυπάγω: (sc. ἐς δίκην) предъявлять встречное обвинение, вызывать в свою очередь на суд (ὑπάγουσιν αὐτόν, ὁ δὲ ἀνθυπάγει τοὺς ἄνδρας Thuc.).

Middle Liddell

to bring to trial in turn, Thuc.