ἄδεκτος: Difference between revisions
(1) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adektos | |Transliteration C=adektos | ||
|Beta Code=a)/dektos | |Beta Code=a)/dektos | ||
|Definition=ον, (δέχομαι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not receptive</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Metaph.</span>9</span>: c. gen., <b class="b2">not capable of</b>, <b class="b3">τῆς εὐδαιμονίας</b> Hippod.ap Stob.4.39.26; τοῦ μοιχεύειν Phld. <span class="title">D.</span>3<span class="title">Fr.</span>78; μεταβολῆς Plu.2.1025c, cf. <span class="bibl">Plot.3.6.13</span>, Herm. ap. Stob. 3.11.31, <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Prm.</span>p.842</span> S., etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., | |Definition=ον, (δέχομαι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not receptive</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Metaph.</span>9</span>: c. gen., <b class="b2">not capable of</b>, <b class="b3">τῆς εὐδαιμονίας</b> Hippod.ap Stob.4.39.26; τοῦ μοιχεύειν Phld. <span class="title">D.</span>3<span class="title">Fr.</span>78; μεταβολῆς Plu.2.1025c, cf. <span class="bibl">Plot.3.6.13</span>, Herm. ap. Stob. 3.11.31, <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Prm.</span>p.842</span> S., etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., [[incomprehensible]], dub. l. in <span class="bibl">Ph.1.486</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[unacceptable]], δῶρα <span class="bibl">Zos.1.58</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:20, 29 June 2020
English (LSJ)
ον, (δέχομαι)
A not receptive, Thphr.Metaph.9: c. gen., not capable of, τῆς εὐδαιμονίας Hippod.ap Stob.4.39.26; τοῦ μοιχεύειν Phld. D.3Fr.78; μεταβολῆς Plu.2.1025c, cf. Plot.3.6.13, Herm. ap. Stob. 3.11.31, Procl.in Prm.p.842 S., etc. II Pass., incomprehensible, dub. l. in Ph.1.486. 2 unacceptable, δῶρα Zos.1.58.
German (Pape)
[Seite 32] nicht annehmend, unempfänglich, κακοῦ, für, Plut. plac. phil. 1, 7.
Greek (Liddell-Scott)
ἄδεκτος: -ον, (δέχομαι) ὁ μὴ δεκτός, ἀπίστευτος, διαφ. γραφὴ ἐν τοῖς Ἑβδ. (Μακκαβ. Γ΄. δ΄, 2.) ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ ἐπιδεχόμενός τι ..., τῆς εὐδαιμονίας, Ἱππόδ. παρὰ Στοβαίῳ 553, 19· κακοῦ, Πλούτ. 2. 881Β.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui ne peut recevoir, incapable de, gén..
Étymologie: ἀ, δέχομαι.
Spanish (DGE)
-ον
I 1que no admite, que no recibe Thphr.Metaph.5b.18
•c. gen. que no admite, incapaz τοῦ μοιχε[ύ] ειν Phld.D.3.fr.78.2, τᾶς εὐδαιμονίας Hippod.94.10, μεταβολῆς Plu.2.1025b, τῶν ὄντων Plot.3.6.13
•subst. τὸ ἀ. τῆς καταφάσεως lo inaceptable de la aseveración Procl.in Prm.1074.
2 insensible κακοῦ Plu.2.881b, cf. Plot.1.1.2.
3 incorruptible ἁ γὰρ ἄδεκ[τος] Μοῖρα SEG 28.995.5 (heleníst.) en Bull.Epigr.1988.58.
II 1que no puede ser admitido (δῶρα) Zos.1.58
•crist. de personas excomulgado Basil.M.32.805B.
2 incomprensible Ph.1.486.
Russian (Dvoretsky)
ἄδεκτος: не принимающий в себя, невосприимчивый (κακοῦ Plut.): οὐκ ἄ. μεταβολῆς Plut. доступный изменениям, могущий изменяться.