διεράω: Difference between revisions

From LSJ

ἀκίνδυνοι δ' ἀρεταὶ οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις τίμιαι → but excellence without danger is honored neither among men nor in hollow ships

Source
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dierao
|Transliteration C=dierao
|Beta Code=diera/w
|Beta Code=diera/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">strain through</b>, Plu.2.692c (Pass.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[strain through]], Plu.2.692c (Pass.).</span>
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">strain through</b> (Plu.).<br />Derivatives: <b class="b3">διέραμα</b> [[funnel]], [[strainer]] (Plu.); in the papyri often used as techn. term of Egyptian transport, meaning not quite clear; influence by <b class="b3">διαίρειν</b> [[transport]], from where the notation <b class="b3">διαίρεμα</b>; from there <b class="b3">διεραματίτης</b> name of an official of transport, s. Redard Les noms grecs en <b class="b3">-της</b> 44. Note <b class="b3">διερᾶν</b> but <b class="b3">διάραμα</b>; from there <b class="b3">διαραματία</b> name of a liturgy.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Beside <b class="b3">διέραμα διέρασις</b> (pap.) also <b class="b3">διαίρασις</b>. Frisk Bankakten 28ff.; also Redard 242, who adduces <b class="b3">διάρημα</b> = <b class="b3">λέμβος</b> (Procop.). - S. <b class="b3">ἀπεράω</b> and <b class="b3">ἐξεράω</b>.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[strain through]] (Plu.).<br />Derivatives: <b class="b3">διέραμα</b> [[funnel]], [[strainer]] (Plu.); in the papyri often used as techn. term of Egyptian transport, meaning not quite clear; influence by <b class="b3">διαίρειν</b> [[transport]], from where the notation <b class="b3">διαίρεμα</b>; from there <b class="b3">διεραματίτης</b> name of an official of transport, s. Redard Les noms grecs en <b class="b3">-της</b> 44. Note <b class="b3">διερᾶν</b> but <b class="b3">διάραμα</b>; from there <b class="b3">διαραματία</b> name of a liturgy.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Beside <b class="b3">διέραμα διέρασις</b> (pap.) also <b class="b3">διαίρασις</b>. Frisk Bankakten 28ff.; also Redard 242, who adduces <b class="b3">διάρημα</b> = <b class="b3">λέμβος</b> (Procop.). - S. <b class="b3">ἀπεράω</b> and <b class="b3">ἐξεράω</b>.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''διεράω''': {dieráō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[durchschütten]], [[durchseihen]] (Plu.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[διέραμα]] [[Trichter]], [[Sieb]] (Plu.); in den Papyri oft als Fachausdruck des ägyptischen Transportwesens mit unklarer Bedeutung, die von διαίρειν [[transportieren]] beeinflußt wurde und die Schreibung διαίρεμα hervorrief; davon διεραματίτης Ben. eines Transportbeamten oder Transportarbeiters, s. Redard Les noms grecs en -της 44 m. Lit. Die Loslösung von διερᾶν geht auch aus der Schreibung διάραμα hervor; davon διαραματία Bez. einer Liturgie.<br />'''Etymology''' : Neben [[διέραμα]] [[διέρασις]] (Pap.), auch διαίρασις. Frisk ''Bankakten'' 28ff.; außerdem Redard 242, der [[διάρημα]] = [[λέμβος]] (Prokop.) zur Erklärung heranzieht. — S. [[ἀπεράω]].<br />'''Page''' 1,390
|ftr='''διεράω''': {dieráō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[durchschütten]], [[durchseihen]] (Plu.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[διέραμα]] [[Trichter]], [[Sieb]] (Plu.); in den Papyri oft als Fachausdruck des ägyptischen Transportwesens mit unklarer Bedeutung, die von διαίρειν [[transportieren]] beeinflußt wurde und die Schreibung διαίρεμα hervorrief; davon διεραματίτης Ben. eines Transportbeamten oder Transportarbeiters, s. Redard Les noms grecs en -της 44 m. Lit. Die Loslösung von διερᾶν geht auch aus der Schreibung διάραμα hervor; davon διαραματία Bez. einer Liturgie.<br />'''Etymology''' : Neben [[διέραμα]] [[διέρασις]] (Pap.), auch διαίρασις. Frisk ''Bankakten'' 28ff.; außerdem Redard 242, der [[διάρημα]] = [[λέμβος]] (Prokop.) zur Erklärung heranzieht. — S. [[ἀπεράω]].<br />'''Page''' 1,390
}}
}}

Revision as of 13:49, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεράω Medium diacritics: διεράω Low diacritics: διεράω Capitals: ΔΙΕΡΑΩ
Transliteration A: dieráō Transliteration B: dieraō Transliteration C: dierao Beta Code: diera/w

English (LSJ)

   A strain through, Plu.2.692c (Pass.).

Greek (Liddell-Scott)

διεράω: διηθῶ, στραγγίζω, Πλούτ. 2 692C· - διέρᾱμα, τό, ἠθμός, τρυπητόν, στραγγιστήριον, αὐτόθι 1088Ε.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
filtrer.
Étymologie: DELG cf. ἐξεράω.

Spanish (DGE)

pasar por un filtro en v. pas., del vino, Plu.2.692c.

Russian (Dvoretsky)

διεράω: процеживать Plut.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: strain through (Plu.).
Derivatives: διέραμα funnel, strainer (Plu.); in the papyri often used as techn. term of Egyptian transport, meaning not quite clear; influence by διαίρειν transport, from where the notation διαίρεμα; from there διεραματίτης name of an official of transport, s. Redard Les noms grecs en -της 44. Note διερᾶν but διάραμα; from there διαραματία name of a liturgy.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Beside διέραμα διέρασις (pap.) also διαίρασις. Frisk Bankakten 28ff.; also Redard 242, who adduces διάρημα = λέμβος (Procop.). - S. ἀπεράω and ἐξεράω.

Frisk Etymology German

διεράω: {dieráō}
Grammar: v.
Meaning: durchschütten, durchseihen (Plu.).
Derivative: Ableitungen: διέραμα Trichter, Sieb (Plu.); in den Papyri oft als Fachausdruck des ägyptischen Transportwesens mit unklarer Bedeutung, die von διαίρειν transportieren beeinflußt wurde und die Schreibung διαίρεμα hervorrief; davon διεραματίτης Ben. eines Transportbeamten oder Transportarbeiters, s. Redard Les noms grecs en -της 44 m. Lit. Die Loslösung von διερᾶν geht auch aus der Schreibung διάραμα hervor; davon διαραματία Bez. einer Liturgie.
Etymology : Neben διέραμα διέρασις (Pap.), auch διαίρασις. Frisk Bankakten 28ff.; außerdem Redard 242, der διάρημα = λέμβος (Prokop.) zur Erklärung heranzieht. — S. ἀπεράω.
Page 1,390