ἀποικονομέω: Difference between revisions

From LSJ
(big3_5)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoikonomeo
|Transliteration C=apoikonomeo
|Beta Code=a)poikonome/w
|Beta Code=a)poikonome/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">manage so as to get rid of</b> a thing, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib. 6.6.1</span>:—Med., <b class="b3">πᾶν πάθος καὶ νόσημα τῆς ἑαυτοῦ ψυχῆς</b> <b class="b2">get rid of</b> them <b class="b2">by one's manner of life</b>, Hierocl.<span class="bibl">p.51A.</span>, cf. <span class="bibl">Plot.1.4.6</span>,<span class="bibl">5.9.1</span>, <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span>p.497</span> S.:—Pass., <b class="b2">to be removed</b>, Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.10.37.17</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[manage so as to get rid of]] a thing, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib. 6.6.1</span>:—Med., <b class="b3">πᾶν πάθος καὶ νόσημα τῆς ἑαυτοῦ ψυχῆς</b> <b class="b2">get rid of</b> them <b class="b2">by one's manner of life</b>, Hierocl.<span class="bibl">p.51A.</span>, cf. <span class="bibl">Plot.1.4.6</span>,<span class="bibl">5.9.1</span>, <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span>p.497</span> S.:—Pass., <b class="b2">to be removed</b>, Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.10.37.17</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:05, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποικονομέω Medium diacritics: ἀποικονομέω Low diacritics: αποικονομέω Capitals: ΑΠΟΙΚΟΝΟΜΕΩ
Transliteration A: apoikonoméō Transliteration B: apoikonomeō Transliteration C: apoikonomeo Beta Code: a)poikonome/w

English (LSJ)

   A manage so as to get rid of a thing, Antyll. ap. Orib. 6.6.1:—Med., πᾶν πάθος καὶ νόσημα τῆς ἑαυτοῦ ψυχῆς get rid of them by one's manner of life, Hierocl.p.51A., cf. Plot.1.4.6,5.9.1, Procl. in Prm.p.497 S.:—Pass., to be removed, Herod.Med. ap. Orib.10.37.17.

German (Pape)

[Seite 304] verbrauchen, vertheilen, zu entfernen suchen, Hierocl. Stob. 39, 36; φευκτὸν καὶ ἀποικονόμητον, zu entfernen, Arr. Ep. 4, 1, 44.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποικονομέω: ἐξοικονομῶ τὸ πρᾶγμα οὕτως, ὥστε νὰ ἀπαλλαγῶ ὑποθέσεως τινος, Πλωτῖν. σ. 331, 555: - Μεσ., κατορθώνω διὰ καταλλήλου βίου ν’ ἀπαλλαχθῶ τινος, ὧν οὕνεκά φημι δεῖν ἀποικονομεῖσθαι πᾶν καὶ πάθος καὶ νόσημα τῆς ἑαυτοῦ ψυχῆς τὸν πατρίδι χρησόμενον καλῶς Ἱεροκλ. ἐν Στοβ. Ἀνθολ. 229. 36, Ἐκλογ. 2. 214.

Spanish (DGE)

1 en v. act. retirar, apartar βάρος Antyll. en Orib.6.6.1.
2 en v. med. quitarse de encima πᾶν πάθος καὶ νόσημα τῆς ἑαυτοῦ ψυχῆς Hierocl.p.51, ταῦτα γὰρ οὐκ αὐτῇ φύσει ἀλλὰ παρόντα μόνον φεύγει ὁ λογισμὸς ἀποικονομούμενος estos objetos, que no existen por naturaleza sino que son transitorios, el pensamiento los rehúye apartándolos de sí Plot.1.4.6, τὸ λυπηρόν Plot.5.9.1, συμβουλεύει ἐκλέγεσθαί τι ἢ ἀποικονομεῖσθαι τῶν ἐπιτηδευμάτων Procl.in Prm.651.39
c. compl. de direcc. transportar εἰς τὴν σκηνὴν διὰ τάχους ἀποικονομεῖσθαι δεῖ (al enfermo), Herod.Med. en Orib.10.37.17.