ἐπιψύχω: Difference between revisions

From LSJ

ἵνα οὖν μηδ' ἐν τούτῳ δῷ αὐτοῖς λαβήν (Photius, Fragments on the Epistle to the Romans 483.26) → so that he doesn't give them even here a handle (= an opportunity for refutation)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epipsycho
|Transliteration C=epipsycho
|Beta Code=e)piyu/xw
|Beta Code=e)piyu/xw
|Definition=[ῡ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[cool]], <span class="bibl">A.R.2.525</span>, <span class="bibl">Ph.2.345</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span>8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">take a chill afterwards</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.54</span> ; but ἐπιψυγῆναι <b class="b2">to be cooled still more</b>, Gal.11.567.</span>
|Definition=[ῡ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[cool]], <span class="bibl">A.R.2.525</span>, <span class="bibl">Ph.2.345</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span>8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">take a chill afterwards</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.54</span> ; but ἐπιψυγῆναι [[to be cooled still more]], Gal.11.567.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:34, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιψύχω Medium diacritics: ἐπιψύχω Low diacritics: επιψύχω Capitals: ΕΠΙΨΥΧΩ
Transliteration A: epipsýchō Transliteration B: epipsychō Transliteration C: epipsycho Beta Code: e)piyu/xw

English (LSJ)

[ῡ],

   A cool, A.R.2.525, Ph.2.345, Plu.Sert.8.    II Pass., take a chill afterwards, Hp.Mul.1.54 ; but ἐπιψυγῆναι to be cooled still more, Gal.11.567.

German (Pape)

[Seite 1006] abkühlen, γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι Ap. Rh. 2, 525; Plut. Sertor. 8; Philo.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιψύχω: καθιστῶ τι ψυχρόν, «δροσερόν», γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι ἐκ Διὸς αὖραι Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 525, Πλουτ. Σερτ. 8.

French (Bailly abrégé)

souffler sur ; rafraîchir, acc..
Étymologie: ἐπί, ψύχω.

Greek Monolingual

ἐπιψύχω (Α)
1. καθιστώ ψυχρό κάτι
2. παθ. ἐπιψύχομαι
α) κρυώνω, αισθάνομαι κατόπιν παγωμένος
β) κρυώνω ακόμη περισσότερο.

Greek Monotonic

ἐπιψύχω: [ῡ], ψύχω, δροσίζω, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιψύχω: (ῡ) остужать, охлаждать Plut.

Middle Liddell

to cool, Plut.