προδηλόω: Difference between revisions
πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prodiloo | |Transliteration C=prodiloo | ||
|Beta Code=prodhlo/w | |Beta Code=prodhlo/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make clear beforehand, show plainly</b>, <span class="bibl">Th.6.34</span>; τὰ μέλλοντα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>32</span>:—Pass., <span class="bibl">Plb.10.46.10</span>, etc.; <b class="b3">τὰ προδηλούμενα πρόσωπα</b> the [[aforesaid]] persons, <span class="title">IG</span>12(7).239.23 (Amorgos), cf. <span class="title">SIG</span>1234.4 (Lycia), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make clear beforehand, show plainly</b>, <span class="bibl">Th.6.34</span>; τὰ μέλλοντα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>32</span>:—Pass., <span class="bibl">Plb.10.46.10</span>, etc.; <b class="b3">τὰ προδηλούμενα πρόσωπα</b> the [[aforesaid]] persons, <span class="title">IG</span>12(7).239.23 (Amorgos), cf. <span class="title">SIG</span>1234.4 (Lycia), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[give instructions beforehand]], τινι c. inf., <span class="bibl">Parth.17.3</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:00, 1 July 2020
English (LSJ)
A make clear beforehand, show plainly, Th.6.34; τὰ μέλλοντα Plu.Pomp.32:—Pass., Plb.10.46.10, etc.; τὰ προδηλούμενα πρόσωπα the aforesaid persons, IG12(7).239.23 (Amorgos), cf. SIG1234.4 (Lycia), etc. II give instructions beforehand, τινι c. inf., Parth.17.3.
German (Pape)
[Seite 715] vorher deutlich od. offenbar machen; Thuc. 6, 34 g. E.; Pol. 10, 46, 10; Luc. merc. cond. 3.
Greek (Liddell-Scott)
προδηλόω: δηλῶ, φανερώνω, ἐκ τῶν προτέρων, δηλῶ σαφῶς, Θουκ. 6. 34, Πλουτ. Πομπ. 32. ― Παθ., Πολύβ. 10. 46, 10, κτλ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
déclarer ou notifier d’avance.
Étymologie: πρόδηλος.
Greek Monotonic
προδηλόω: μέλ. -ώσω, κάνω φανερό από πριν, δείχνω φανερά, φανερώνω, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
προδηλόω: делать явным, обнаруживать, показывать Polyb., Plut., Luc.: προδηλοῦντες, ὅτι ἀμυνοῦνται Thuc. (противники), ясно показывающие, что (в случае нападения) они окажут сопротивление.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-δηλόω duidelijk maken.
Middle Liddell
[from πρόδηλος fut. ώσω
to make clear beforehand, shew plainly, Thuc.