ἔκπαλαι: Difference between revisions
Βίος κέκληται δ' ὡς βίᾳ πορίζεται → Vi quia paratur vita, vita dicitur → Weil's auf gewaltsamem Streben beruht, heißt's Lebensgut
(cc1) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekpalai | |Transliteration C=ekpalai | ||
|Beta Code=e)/kpalai | |Beta Code=e)/kpalai | ||
|Definition=Adv. for <b class="b3">ἐκ πάλαι</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=Adv. for <b class="b3">ἐκ πάλαι</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[for a long time]], <span class="bibl">Ph.1.323</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span> 3.5</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>16.8.4</span>, Plu.2.548d, <span class="bibl">Plot.6.4.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>938.3</span> (iii/iv A.D.), etc.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:33, 1 July 2020
English (LSJ)
Adv. for ἐκ πάλαι,
A for a long time, Ph.1.323, 2 Ep.Pet. 3.5, J.AJ16.8.4, Plu.2.548d, Plot.6.4.14, POxy.938.3 (iii/iv A.D.), etc.
German (Pape)
[Seite 771] d. i. ἐκ πάλαι, seit langer Zeit, Plut. Aristid. 17 u. öfter.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκπᾰλαι: ἐπίρρ. ἀντὶ ἐκ πάλαι, ἐκ παλαιοῦ, ἀπὸ πολλοῦ χρόνου, Πλουτ. 2. 548D, κτλ.
French (Bailly abrégé)
adv.
depuis longtemps.
Étymologie: ἐκ, πάλαι.
Spanish (DGE)
adv. desde hace tiempo οὐρανοὶ ἦσαν ἔ. καὶ γῆ 2Ep.Petr.3.5, cf. Ph.1.323, I.AI 16.244, BI 7.159, Plu.2.548d, Phryn.95, OGI 584.5 (Larnaca II d.C.), Plot.6.4.14, POxy.938.3 (III/IV d.C.).
English (Strong)
from ἐκ and πάλαι; long ago, for a long while: of a long time, of old.
English (Thayer)
adverb (from ἐκ and πάλαι, formed like ἐκτοτε (cf. Winer s Grammar, 24 (23); 422 (393); Buttmann, 321 (275))), from of old; of a long time: Philo down; see Lob. ad Phryn., p. 45ff.)
Greek Monolingual
(AM ἔκπαλαι)
επίρρ. από πολύ καιρό, από παλιά.
Russian (Dvoretsky)
ἔκπᾰλαι: adv. с давних пор, давно Plut.
Chinese
原文音譯:œkpalai 誒克-爬來
詞類次數:副詞(2)
原文字根:出去-老
字義溯源:很久以前,太古,從太古,自古以來,古時;由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(πάλαι)*=從前)組成
出現次數:總共(2);彼後(2)
譯字彙編:
1) 從太古(1) 彼後3:5;
2) 自古以來(1) 彼後2:3