συνέξειμι: Difference between revisions
Ζεὺς οἶδε μοῖράν τ' ἀμμορίην τ' ἀνθρώπων → Zeus knows what is man's fate and what is not, Zeus knows man's good and bad fortune
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synekseimi | |Transliteration C=synekseimi | ||
|Beta Code=sune/ceimi | |Beta Code=sune/ceimi | ||
|Definition=(<b class="b3">εἶμι</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[ibo]]) [[go out along with]] or [[together]], μετά τινων <span class="bibl">Th.3.113</span>; τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.15</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>388b14</span>, etc.; ἅμα τισί <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.2.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=(<b class="b3">εἶμι</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[ibo]]) [[go out along with]] or [[together]], μετά τινων <span class="bibl">Th.3.113</span>; τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.15</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>388b14</span>, etc.; ἅμα τισί <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.2.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[pass away together]], [νοῦσος] τῷ κάλλεϊ σ. τῆς ὥρης <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.4</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:44, 1 July 2020
English (LSJ)
(εἶμι
A ibo) go out along with or together, μετά τινων Th.3.113; τινι X.Cyr.1.4.15, Arist.Mete.388b14, etc.; ἅμα τισί J.BJ2.2.1. II pass away together, [νοῦσος] τῷ κάλλεϊ σ. τῆς ὥρης Aret.SD1.4.
German (Pape)
[Seite 1015] (s. εἶμι), mit od. zugleich herausgehen; Thuc. 3, 113; τινί, Xen. Cyr. 1, 4, 15; Sp.
Greek (Liddell-Scott)
συνέξειμι: (εἶμι, Λατ. ibo) ἐξέρχομαι μετά τινος ἢ ὁμοῦ, μετά τινος Θουκ. 3. 113· τινὶ Ξεν. Κύρ. 1. 4. 15, κτλ. ΙΙ. παρέρχομαι ὁμοῦ, νόσος σ. τῷ κάλλεϊ τῆς ὥρας Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 4.
French (Bailly abrégé)
sortir avec, τινι.
Étymologie: σύν, ἔξειμι.
Greek Monolingual
ΜΑ
εξέρχομαι μαζί («συνεξῄει τῷ Κύρῳ», Ξεν.)
αρχ.
παρέρχομαι, περνώ μαζί («[νοῡσος] τῶ κάλλεϊ συνέξεισι τῆς ὥρης», Αρετ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἔξειμι (Ι) «βγαίνω έξω, αναχωρώ»].
Greek Monotonic
συνέξειμι: (εἶμι, Λατ. ibo), εξέρχομαι μαζί ή με κάποιον, σε Θουκ.· με δοτ., σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
συνέξειμι: εἶμι
1) вместе выходить (μετά τινος Thuc. и τινί Xen.);
2) одновременно выделяться (τινί Arst.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-έξειμι [2. εἰμί] samen (met...) eropuit gaan, met dat..; Xen. Cyr. 1.4.15; milit. samen uitrukken met, met μετά + gen.. Thuc. 3.113.1.
Middle Liddell
εἶμι ibo]
to go out along with or together, Thuc.; c. dat., Xen.