ἀνεπίστροφος: Difference between revisions
διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anepistrofos | |Transliteration C=anepistrofos | ||
|Beta Code=a)nepi/strofos | |Beta Code=a)nepi/strofos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[ἀνεπίστρεπτος]], [[αὐχήν]] <span class="bibl">Ar.Byz.<span class="title">Epit.</span>100.10</span>; ἀ. πρός τι Simp. | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[ἀνεπίστρεπτος]], [[αὐχήν]] <span class="bibl">Ar.Byz.<span class="title">Epit.</span>100.10</span>; ἀ. πρός τι Simp.[[in de An]].<span class="bibl">79.5</span>; τινός <span class="bibl">Eustr.<span class="title">in EN</span>110.2</span>; <b class="b3">ἀ. τι ἔχειν</b> to be [[inattentive to]], Sophon. [[in de An]].<span class="bibl">20.34</span>. Adv. <b class="b3">-φως</b> dub. in <span class="bibl">Hdn. 7.10.4</span>; <b class="b3">ἀ. κρέμασθαι</b>, of a bat, <span class="bibl">Trypho <span class="title">Trop.</span>1.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[not capable of inversion]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>44</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:27, 1 July 2020
English (LSJ)
ον,
A = ἀνεπίστρεπτος, αὐχήν Ar.Byz.Epit.100.10; ἀ. πρός τι Simp.in de An.79.5; τινός Eustr.in EN110.2; ἀ. τι ἔχειν to be inattentive to, Sophon. in de An.20.34. Adv. -φως dub. in Hdn. 7.10.4; ἀ. κρέμασθαι, of a bat, Trypho Trop.1.4. 2 not capable of inversion, Procl.Inst.44.
German (Pape)
[Seite 225] = ἀνεπίστρεπτος, Sp.; auch adv., Herodian. 7. 10, 7.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεπίστροφος: -ον, = ἀνεπίστρεπτος, Φωτ. Βιβλ. 544. 3· τινὸς Εὐστ. Πονημάτ. 134. 2, κτλ. - Ἐπίρρ. -φως, ἀμφ. παρ’ Ἡρωδιαν. 7. 10.
Spanish (DGE)
-ον
I 1que no se vuelve, αὐχήν Ar.Byz.Epit.100.10, εἰ γὰρ τῇ μὲν ἐνεργείᾳ δύναται ἐπιστρέφεσθαι πρὸς ἑαυτό, τῇ δὲ οὐσίᾳ ἀνεπίστροφον ὑπάρχοι pues si pudiera por su actividad volverse sobre sí mismo, pero por su esencia resultara incapaz de reversión Procl.Inst.44
•fig. desdeñoso, indiferente πρὸς τὰ κρείττω Simp.in de An.79.5, τὰς περὶ τὸ σῶμα ἐνεργείας ἀνεπιστρόφους Sophon.in de An.20.34, ἀνεπιστρόφῳ τῶν χειρόνων ψυχῇ Eustr.in EN 110.2.
2 que no se vuelve atrás fig. inflexible ἐπὶ τοῦ συντόνου καὶ ἀνεπιστρόφου con (espíritu) vehemente e inflexible Dion.Ar.CH M.3.144A.
3 de donde no hay retorno οἰκία μοι νεκύων ἀνεπίστροφα IMEG 33.23 (II d.C.).
II adv.
1 sin volverse, indiferentemente ἀ. κρέμασθαι Trypho Trop.p.194.
2 inflexiblemente ἀ. ἄρξας Hdn.7.10.4, ἀ. καὶ ἀκλινῶς πορευόμενοι Dion.Ar.CH M.3.337C.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀνεπίστροφος, -ον)
νεοελλ.
αυτός που δεν έχει ή δεν πρόκειται να επιστραφεί (για χρήματα)
μσν.
πείσμων, αμετατόπιστος
αρχ.-μσν.
εκείνος που δεν γυρίζει προς τα πίσω
αρχ.
ο αμελής, ο αδιάφορος.