Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀρχέπολις: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=archepolis
|Transliteration C=archepolis
|Beta Code=a)rxe/polis
|Beta Code=a)rxe/polis
|Definition=ι, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ruling a city</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.54</span>.</span>
|Definition=ι, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[ruling a city]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.54</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:32, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρχέπολις Medium diacritics: ἀρχέπολις Low diacritics: αρχέπολις Capitals: ΑΡΧΕΠΟΛΙΣ
Transliteration A: archépolis Transliteration B: archepolis Transliteration C: archepolis Beta Code: a)rxe/polis

English (LSJ)

ι,

   A ruling a city, Pi.P.9.54.

German (Pape)

[Seite 365] stadtbeherrschend, Pind. P. 9, 56.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρχέπολις: ι, γεν, εως, (ιδος, Θησ. Στ.), ἄρχων πόλεως, ἔνθα νιν ἀρχέπολιν θήσεις Πινδ. Π. 9. 91.

French (Bailly abrégé)

ις, ι;
qui gouverne la cité.
Étymologie: ἄρχω, πόλις.

English (Slater)

ἀρχέπολις f. adj.,
   1 ruling the cityἔνθα νιν (= Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις” (P. 9.54)

Spanish (DGE)


soberana de la ciudad, ἔνθα νιν (e.d. Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις Pi.P.9.54.

Greek Monolingual

ἀρχέπολις, ο (Α)
αυτός που άρχει σε μια πόλη, ο ηγέτης.

Greek Monotonic

ἀρχέπολις: -ι, γεν. -εως, άρχοντας μιας πόλης, σε Πίνδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀρχέπολις: ι, gen. εως владеющий или правящий городом Pind.

Middle Liddell

ruling a city, Pind.