Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἁμαξίς: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amaksis
|Transliteration C=amaksis
|Beta Code=a(maci/s
|Beta Code=a(maci/s
|Definition=ίδος, ἡ, Dim. of [[ἅμαξα]], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[little wagon]], <span class="bibl">Hdt.3.113</span>; <b class="b2">go-cart</b>, as child's toy, or [[cake]] of that shape, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>864</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = [[ἁμάμαξυς]], Hsch.</span>
|Definition=ίδος, ἡ, Dim. of [[ἅμαξα]], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[little wagon]], <span class="bibl">Hdt.3.113</span>; [[go-cart]], as child's toy, or [[cake]] of that shape, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>864</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = [[ἁμάμαξυς]], Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:05, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁμαξίς Medium diacritics: ἁμαξίς Low diacritics: αμαξίς Capitals: ΑΜΑΞΙΣ
Transliteration A: hamaxís Transliteration B: hamaxis Transliteration C: amaksis Beta Code: a(maci/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ, Dim. of ἅμαξα,

   A little wagon, Hdt.3.113; go-cart, as child's toy, or cake of that shape, Ar.Nu.864.    2 = ἁμάμαξυς, Hsch.

German (Pape)

[Seite 115] ίδος. ἡ, dim. von ἅμαξα, kleiner Wagen. Her. 3, 113. Bei Ar. Nubb. 854 als Spielz, ng für Kinder, σκυτίνη 870; VLL. erkl. es auch für Kuchen, wohl aus Mißverstandniß der Stelle.

Greek (Liddell-Scott)

ἁμαξίς: -ίδος, ἡ, ὑποκορ. τοῦ ἅμαξα, = μικρὸν ἁμάξιον, Λατ. plostellum. Ἡρόδ. 3. 113: καὶ ὡς παιγνίδιον διὰ παιδία, Ἀριστοφ. Νεφ. 864.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
petit chariot.
Étymologie: ἅμαξα.

Spanish (DGE)

-ίδος, ἡ

• Alolema(s): ἀμαξίς Hsch.

• Prosodia: [ᾰ-]
1 carrito Hdt.3.113, IG 22.1673.11, 40, de juguete, Ar.Nu.864, 880, Philostr.Her.19.2, Hsch.
2 tipo de uva de parra Hsch.

Greek Monolingual

ἁμαξὶς (-ίδος), η (Α)
1. μικρή άμαξα
2. αμαξάκι για να παίζουν τα μικρά παιδιά, καροτσάκι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἅμαξα + υποκορ. κατάλ. –ίς].

Greek Monotonic

ἁμαξίς: -ίδος, ἡ, υποκορ. του ἅμαξα, μικρή άμαξα, Λατ. plostellum, σε Ηρόδ., Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἁμαξίς: ίδος ἡ тележка Her., Arph.

Middle Liddell

[Dim. of ἅμαξα
a little wagon, Lat. plostellum, Hdt., Ar.