συνωχαδόν: Difference between revisions

From LSJ

πρὸ τελευτῆς μὴ μακάριζε μηδένα, καὶ ἐν τέκνοις αὐτοῦ γνωσθήσεται ἀνήρ → Count no man blessed before his end; a man will be recognized in his offspring. (Ecclesiasticus 11:28)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synochadon
|Transliteration C=synochadon
|Beta Code=sunwxado/n
|Beta Code=sunwxado/n
|Definition=Adv., (συνέχω) poet. for <b class="b3">συνοχηδόν</b>, of Time, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[perpetually]], [[continually]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>690</span>, <span class="bibl">Q.S.14.517</span>.--On the form, v. <span class="bibl">A.D. <span class="title">Adv.</span>196.14</span>.</span>
|Definition=Adv., (συνέχω) poet. for [[συνοχηδόν]], of Time, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[perpetually]], [[continually]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>690</span>, <span class="bibl">Q.S.14.517</span>.--On the form, v. <span class="bibl">A.D. <span class="title">Adv.</span>196.14</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: [[continuously]] (Hes. Th. 390, Q. S.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Prob. from <b class="b3">ἔχω</b>.
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: [[continuously]] (Hes. Th. 390, Q. S.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Prob. from [[ἔχω]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[συνέχω]] poet. for [[συνοχηδόν]]<br />of [[Time]], [[perpetually]], [[continually]], Hes.
|mdlsjtxt=[[συνέχω]] poet. for [[συνοχηδόν]]<br />of [[Time]], [[perpetually]], [[continually]], Hes.
}}
}}

Revision as of 19:50, 7 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνωχᾰδόν Medium diacritics: συνωχαδόν Low diacritics: συνωχαδόν Capitals: ΣΥΝΩΧΑΔΟΝ
Transliteration A: synōchadón Transliteration B: synōchadon Transliteration C: synochadon Beta Code: sunwxado/n

English (LSJ)

Adv., (συνέχω) poet. for συνοχηδόν, of Time,

   A perpetually, continually, Hes.Th.690, Q.S.14.517.--On the form, v. A.D. Adv.196.14.

Greek (Liddell-Scott)

συνωχᾰδόν: Ἐπίρρ. (συνέχω) ποιητ. ἀντὶ συνοχηδόν, ἐπὶ χρόνου, συνεχῶς, διαρκῶς, ἀδιακόπως, Ἡσ. Θ. 690, Κόϊντ. Σμ. 14. 517· ― κατ’ ἄλλους, τοῦ λοιποῦ, ἐν τῷ μέλλοντι εὐθύς. ― Περὶ τοῦ τύπου ἴδε Α. Β. 609, Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 701.

French (Bailly abrégé)

adv.
d’une manière continue, immédiatement, aussitôt.
Étymologie: συνέχω, -δον.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. (ποιητ. τ.) χρον. συνεχώς, αδιάκοπα, αδιάλειπτα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + θ. ωχ- της εκτεταμένης - ετεροιωμένης βαθμίδας του ρ. ἔχω + επιρρμ. κατάλ. -αδόν (πρβλ. ὠμ-αδόν)].

Greek Monotonic

συνωχᾰδόν: επίρρ. (συνέχω), ποιητ. αντί συνοχηδόν, λέγεται για χρόνο, συνεχώς, αδιαλείπτως, διαρκώς, αδιάκοπα, σε Ησίοδ.

Russian (Dvoretsky)

συνωχᾰδόν: adv. συνέχω непрерывно, постоянно или тотчас же Hes.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συνωχαδόν poët. voor συνοχηδόν.

Frisk Etymological English

Grammatical information: adv.
Meaning: continuously (Hes. Th. 390, Q. S.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Prob. from ἔχω.

Middle Liddell

συνέχω poet. for συνοχηδόν
of Time, perpetually, continually, Hes.