ζαμενέω: Difference between revisions
From LSJ
Ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → If we have money, then we will have friends → Habebo amicos, si habuero pecuniam → An Freunden wird's nicht fehlen, wenn's an Geld nicht fehlt
(1ab) |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=zameneo | |Transliteration C=zameneo | ||
|Beta Code=zamene/w | |Beta Code=zamene/w | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to put forth all one's fury</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>928</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:00, 10 December 2020
English (LSJ)
A to put forth all one's fury, Hes.Th.928.
German (Pape)
[Seite 1136] (Kraft anstrengen, oder) sehr zürnen, Hes. Th. 928.
Greek (Liddell-Scott)
ζᾰμενέω: σφόδρα ὀργίζομαι ἢ ἐντείνω τὰς δυνάμεις μου, Ἡσ. Θ. 928.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
être furieux.
Étymologie: ζαμενής.
Greek Monotonic
ζᾰμενέω: εξαπολύω όλη μου την ισχύ, εντείνω τις δυνάμεις μου ή είμαι παράφορα οργισμένος, σε Ησίοδ.
Russian (Dvoretsky)
ζᾰμενέω: бесноваться, неистовствовать, выходить из себя Hes.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ζαμενέω [ζαμενής] razend zijn (van woede). Hes. Th. 928.