μαντεῖον: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife

Source
(CSV import)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=manteion
|Transliteration C=manteion
|Beta Code=mantei=on
|Beta Code=mantei=on
|Definition=Ion. and Ep. μαντ-ήϊον, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[oracle]], i.e., </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> [[oracular response]], mostly in pl., μαντήϊα Τειρεσίαο <span class="bibl">Od.12.272</span>, cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Fr.</span>134.9</span>, <span class="bibl">Hdt.2.174</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>33c</span>: sg., <span class="bibl">Hdt.2.111</span>, <span class="bibl">9.33</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span> p.87 K. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[seat of an oracle]], <span class="bibl">Heraclit.93</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>4</span>, <span class="bibl">Hdt.1.46</span>, <span class="bibl">Th. 2.17</span>, <span class="bibl">Isoc.6.17</span>; τὸ Πυθικὸν μ. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>33</span>: in pl. of a single shrine, <span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>831</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>66</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[method]], [[process of divination]], PMag.Lond. 46.1. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> in pl., [[rewards of divination]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>22.7</span>.</span>
|Definition=Ion. and Ep. μαντ-ήϊον, τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[oracle]], i.e., </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> [[oracular response]], mostly in pl., μαντήϊα Τειρεσίαο <span class="bibl">Od.12.272</span>, cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Fr.</span>134.9</span>, <span class="bibl">Hdt.2.174</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>33c</span>: sg., <span class="bibl">Hdt.2.111</span>, <span class="bibl">9.33</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span> p.87 K. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[seat of an oracle]], <span class="bibl">Heraclit.93</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>4</span>, <span class="bibl">Hdt.1.46</span>, <span class="bibl">Th. 2.17</span>, <span class="bibl">Isoc.6.17</span>; τὸ Πυθικὸν μ. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>33</span>: in pl. of a single shrine, <span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>831</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>66</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[method]], [[process of divination]], PMag.Lond. 46.1. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> in pl., [[rewards of divination]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>22.7</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 11:25, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μαντεῖον Medium diacritics: μαντεῖον Low diacritics: μαντείον Capitals: ΜΑΝΤΕΙΟΝ
Transliteration A: manteîon Transliteration B: manteion Transliteration C: manteion Beta Code: mantei=on

English (LSJ)

Ion. and Ep. μαντ-ήϊον, τό,    A oracle, i.e.,    I oracular response, mostly in pl., μαντήϊα Τειρεσίαο Od.12.272, cf. Hes. Fr.134.9, Hdt.2.174, Pl.Ap.33c: sg., Hdt.2.111, 9.33, Phld.Mus. p.87 K.    II seat of an oracle, Heraclit.93, A.Eu.4, Hdt.1.46, Th. 2.17, Isoc.6.17; τὸ Πυθικὸν μ. S.El.33: in pl. of a single shrine, A. Pr.831, E.Ion66.    III method, process of divination, PMag.Lond. 46.1.    IV in pl., rewards of divination, LXX Nu.22.7.

Greek (Liddell-Scott)

μαντεῖον: Ἰων. καὶ Ἐπικ. -ήιον, τό· Ι. μαντικὴ ἀπόκρισις, μάντευμα, χρησμός, τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., μαντήια Τειρεσίαο Ὀδ. Μ. 272· οὕτω Ἡρόδ. 2. 111., 9. 33, καὶ Ἀττ. ΙΙ. ὁ τόπος ἔνθα δίδονται οἱ χρησμοί, τὸ μαντεῖον, Ἡρόδ. 1. 46, 48, κτλ.· οὕτως Αἰσχύλ. Εὐμ. 4, Θουκ. 2. 17· τὸ Πυθικὸν μ. Σοφ. Ἠλ. 33· ὡσαύτως ἐν τῷ πληθ. ἐπὶ ἑνὸς μόνου ἱεροῦ, Αἰσχύλ. Πρ. 831, Εὐρ. Ἴων 66.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 réponse d’un oracle, oracle;
2 résidence d’un oracle.
Étymologie: μαντεύω.

Spanish

fórmula de petición de un oráculo

Greek Monotonic

μαντεῖον: Ιων. και Επικ. -ήϊον, τό, μαντείο, χρησμός, δηλ.
I. προφητική απάντηση, χρησμοδοσία, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ., Αττ.
II. τόπος όπου βρίσκεται το μαντείο, η έδρα του μαντείου, σε Ηρόδ., Αισχύλ. κ.λπ.

Russian (Dvoretsky)

μαντεῖον: ион. μαντήϊον τό
1) прорицание (Τειρεσίαο Hom.);
2) прорицалище (Διός Aesch.; Πυθικόν Soph.).

Middle Liddell

μαντεῖον, ιονιξ ανδ επιξ -ήιον, ου, τό,
an oracle, i. e.,
I. an oracular response, Od., Hdt., attic
II. the seat of an oracle, Hdt., Aesch., etc.

English (Woodhouse)

oracle, oracular answer, oracular reply, oracular response, oracular shrine, seat of an oracle, seat of the oracle

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)