ἀνοτοτύζω: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anototyzo
|Transliteration C=anototyzo
|Beta Code=a)nototu/zw
|Beta Code=a)nototu/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[break out into wailing]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1074</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>371</span> (lyr.).</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[break out into wailing]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1074</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>371</span> (lyr.).</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 13:45, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνοτοτύζω Medium diacritics: ἀνοτοτύζω Low diacritics: ανοτοτύζω Capitals: ΑΝΟΤΟΤΥΖΩ
Transliteration A: anototýzō Transliteration B: anototyzō Transliteration C: anototyzo Beta Code: a)nototu/zw

English (LSJ)

   A break out into wailing, A.Ag.1074, E.Hel.371 (lyr.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνοτοτύζω: θρηνολογῶν ἀναβοῶ ὀτοτοῖ, τί ταῦτ’ ἀνωτότυξας ἀμφὶ Λοξίου; Αἰσχύλ. Ἀγ. 1074, κἀνωτότυξεν Εὐρ. Ἑλ. 371.

French (Bailly abrégé)

ao. ἀνωτότυξα;
éclater en sanglots.
Étymologie: ἀνά, ὀτοτύζω.

Greek Monolingual

ἀνοτοτύζω (Α)
θρηνολογώντας φωνάζω «ὀτοτοῑ», ξεσπώ σε θρήνους, θρηνολογώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αν(α)- + οτοτύζω «φωνάζω ὀτοτοῑ, θρηνολογώ»].

Greek Monotonic

ἀνοτοτύζω: μέλ. -ξω, ξεσπώ σε θρήνο, σε Αισχύλ., Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνοτοτύζω: разражаться рыданиями Aesch., Eur.

Middle Liddell


to break out into wailing, Aesch., Eur.