ἀποκράδιος: Difference between revisions

From LSJ

ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάριςevery inch of his stature is grace, from top to toe he's a complete charmer

Source
(1a)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokradios
|Transliteration C=apokradios
|Beta Code=a)pokra/dios
|Beta Code=a)pokra/dios
|Definition=[ρᾰ], ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">plucked from the fig-tree</b>, AP6.300 (Leon.).</span>
|Definition=[ρᾰ], ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">plucked from the fig-tree</b>, AP6.300 (Leon.).</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 14:45, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκράδιος Medium diacritics: ἀποκράδιος Low diacritics: αποκράδιος Capitals: ΑΠΟΚΡΑΔΙΟΣ
Transliteration A: apokrádios Transliteration B: apokradios Transliteration C: apokradios Beta Code: a)pokra/dios

English (LSJ)

[ρᾰ], ον,    A plucked from the fig-tree, AP6.300 (Leon.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκράδιος: -ον, ὁ ἀρτίως ἀποκοπεὶς ἀπὸ τῆς συκῆς, τοῦτο χλωρὸν σῦκον ἀποκράδιον Ἀνθ. Π. 6. 300.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
cueilli à un figuier.
Étymologie: ἀπό, κράδη.

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [-ᾰ-]
cogido, cortado de una rama de higuera σῦκον AP 6.300 (Leon.).

Greek Monotonic

ἀποκράδιος: [ρᾰ],-ον (κράδη), αυτός που έχει αποκοπεί από τη συκιά, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκράδιος: (ρᾰ) сорванный со смоковницы (σῦκον Anth.).

Middle Liddell

κράδη
plucked from the fig-tree, Anth.