ἀπόκνισμα: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα οἰκία ὁπλιτῶν νένακτο → every house had been crammed with soldiers

Source
(1a)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoknisma
|Transliteration C=apoknisma
|Beta Code=a)po/knisma
|Beta Code=a)po/knisma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which is nipped off, a little bit</b>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pax</span>790</span>.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which is nipped off, a little bit</b>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pax</span>790</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:20, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόκνισμα Medium diacritics: ἀπόκνισμα Low diacritics: απόκνισμα Capitals: ΑΠΟΚΝΙΣΜΑ
Transliteration A: apóknisma Transliteration B: apoknisma Transliteration C: apoknisma Beta Code: a)po/knisma

English (LSJ)

ατος, τό,    A that which is nipped off, a little bit, Ar. Pax790.

German (Pape)

[Seite 307] τό, das Abgebrochene, σφυράδων Ar. Pax 769.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόκνισμα: τό, τὸ διὰ τῶν ὀνύχων ἀποκοπὲν μικρὸν τεμάχιον, Ἀριστοφ. Εἰρ. 790.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
écorchure ; rognure.
Étymologie: ἀποκνίζω.

Greek Monolingual

ἀπόκνισμα, το (Α) αποκνίζω
μικρό κομμάτι, τόσο όσο μπορεί να κόψει κανείς με το νύχι.

Greek Monotonic

ἀπόκνισμα: -ατος, τό, αυτό που έχει αποκοπεί με τα νύχια, μικρό κομματάκι, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόκνισμα: ατος τό щепотка, кусочек Arph.

Middle Liddell

[from ἀποκνίζω
that which is nipt off, a little bit, Ar.