ἐκκύπτω: Difference between revisions

From LSJ

Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau

Menander, Monostichoi, 261
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekkypto
|Transliteration C=ekkypto
|Beta Code=e)kku/ptw
|Beta Code=e)kku/ptw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[peep out of]], αἰγείρου <span class="bibl">Babr.50.13</span> ; ἐκ τῶν οἴκων <span class="bibl">Ant.Lib. 39.6</span>; <b class="b3">ἐκκύψασαν ἁλῶναι</b> to be caught [[peeping out]] (Reiske for <b class="b3">ἐγκ-</b>), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>790</span>: generally, [[pop out]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>1052</span> ; of a snail's eyes, Teucer ap.<span class="bibl">Ath.10.455e</span> : metaph., [[proceed forth]], τοῦ νοητοῦ εἰς οὐρανόν <span class="bibl">Plot. 4.3.15</span>; cf.<b class="b3">ἐκκέκυφεν· ἀνωρθώθη</b> (<b class="b3">-ωσεν</b> cod.), Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., [[put forth]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>15.21</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[peep out of]], αἰγείρου <span class="bibl">Babr.50.13</span> ; ἐκ τῶν οἴκων <span class="bibl">Ant.Lib. 39.6</span>; <b class="b3">ἐκκύψασαν ἁλῶναι</b> to be caught [[peeping out]] (Reiske for <b class="b3">ἐγκ-</b>), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>790</span>: generally, [[pop out]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>1052</span> ; of a snail's eyes, Teucer ap.<span class="bibl">Ath.10.455e</span> : metaph., [[proceed forth]], τοῦ νοητοῦ εἰς οὐρανόν <span class="bibl">Plot. 4.3.15</span>; cf.<b class="b3">ἐκκέκυφεν· ἀνωρθώθη</b> (<b class="b3">-ωσεν</b> cod.), Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., [[put forth]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>15.21</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:15, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκύπτω Medium diacritics: ἐκκύπτω Low diacritics: εκκύπτω Capitals: ΕΚΚΥΠΤΩ
Transliteration A: ekkýptō Transliteration B: ekkyptō Transliteration C: ekkypto Beta Code: e)kku/ptw

English (LSJ)

   A peep out of, αἰγείρου Babr.50.13 ; ἐκ τῶν οἴκων Ant.Lib. 39.6; ἐκκύψασαν ἁλῶναι to be caught peeping out (Reiske for ἐγκ-), Ar.Th.790: generally, pop out, Id.Ec.1052 ; of a snail's eyes, Teucer ap.Ath.10.455e : metaph., proceed forth, τοῦ νοητοῦ εἰς οὐρανόν Plot. 4.3.15; cf.ἐκκέκυφεν· ἀνωρθώθη (-ωσεν cod.), Hsch.    II trans., put forth, Ael.NA15.21.

German (Pape)

[Seite 765] hervorgucken; πόθεν ἐξέκυψας Ar. Eccl. 1052; übh. hervorragen, ὄμματα ἐκκύπτοντα Ath. X, 455 a; Plut. – Trans., hervorstecken, τὴν κεφαλήν Ael. H. A. 15, 21.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκύπτω: κύπτω ἔξω τινός, κερδὼ παχείας ἐξέκυπτεν αἰγείρου Βαβρ. 50. 13· ἐκκύψασαν ἁλῶναι (πιθ. γραφ. ἀντὶ ἐγκ-), Ἀριστοφ. Θεσμ. 790: - καθόλου, ἐξέρχομαι, ὁ αὐτ. Ἐκκλ. 1052· ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν τοῦ κοχλίου, ἐξέρχομαι ἔξω, Ἀθήν. 455Ε. ΙΙ. μεταβατ., προσβάλλω, προτείνω, μόνην γὰρ ἐξέκυψε τὴν κεφαλὴν (ὅπερ νῦν διωρθώθη: μόνη γὰρ ἐξέκυψεν ἡ κεφαλή), Αἰλ. π. Ζ. 15. 21.

French (Bailly abrégé)

1 se pencher pour regarder au dehors ; se laisser entrevoir, se montrer, apparaître;
2 tr. pencher en dehors : τὴν κεφαλήν la tête.
Étymologie: ἐκ, κύπτω.

Spanish (DGE)

1 asomarse μήτ' ἐκκύψασαν ἁλῶναι ni ser sorprendida asomada a la ventana Ar.Th.790, πόθεν ἐξέκυψας; Ar.Ec.1052, οὐ δυνάμενοι ἐκκῦψαι PPetr.2.1.16 (III a.C.), ὁ δ' Ἥλιος ... ἐκκύψας el sol asomándose por entre las nubes, Babr.18.9 cf. 96.1, 112.5, c. gen. (ἡ ἀλώπηξ) ἐξέκυπτεν αἰγείρου Babr.50.13, c. ἐκ y gen. ἐκ τῶν οἴκων ἐκκύψασα Ant.Lib.39.6
de los ojos del caracol asomar, sobresalir Teucer Cyz.3
c. διά y gen. atisbar διὰ τῶν δικτύων LXX Ca.2.9
fig. ἐκκύψασαι (ψυχαί) τοῦ νοητοῦ tras haberse asomado (las almas) al otro lado de la región inteligible Plot.4.3.15, κακὰ ἐκκέκυφεν ἀπὸ βορρᾶ LXX Ie.6.1.
2 tr. asomar μόνην γὰρ ἐξέκυψε τὴν κεφαλήν Ael.NA 15.21.

Greek Monolingual

ἐκκύπτω (AM)
ξεπροβάλλω
αρχ.
1. σκύβω έξω
2. εξέρχομαι
3. εξετάζω.

Greek Monotonic

ἐκκύπτω: μέλ. -ψω, εμφανίζομαι, ξεπροβάλλω από ένα μέρος, ξετρυπώνω, με γεν., σε Βάβρ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκκύπτω: выглядывать, высовываться (τινός Babr.): ἐκκύψασαν ἁλῶναι Arph. быть застигнутой при выглядывании (из окна); πόθεν ἐξέκυψας; Arph. откуда ты взялся?

Middle Liddell

fut. ψω
to peep out of a place, c. gen., Babr.