ἐμφοβέω: Difference between revisions

From LSJ

τίς ἥδε κραυγὴ καὶ δόμων περίστασις; → what means this uproar and thronging about the house, what means the crowd standing round the house?

Source
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emfoveo
|Transliteration C=emfoveo
|Beta Code=e)mfobe/w
|Beta Code=e)mfobe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[terrify]], [[intimidate]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>613.18</span> (ii A. D.):—Pass., to [[be alarmed]], <span class="bibl">Ezek.<span class="title">Exag.</span>82</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[terrify]], [[intimidate]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>613.18</span> (ii A. D.):—Pass., to [[be alarmed]], <span class="bibl">Ezek.<span class="title">Exag.</span>82</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 18:20, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμφοβέω Medium diacritics: ἐμφοβέω Low diacritics: εμφοβέω Capitals: ΕΜΦΟΒΕΩ
Transliteration A: emphobéō Transliteration B: emphobeō Transliteration C: emfoveo Beta Code: e)mfobe/w

English (LSJ)

   A terrify, intimidate, BGU613.18 (ii A. D.):—Pass., to be alarmed, Ezek.Exag.82.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμφοβέω: ἐμβάλλω φόβον, κάμνω τινὰ νὰ φοβηθῇ, Εὐστ. Ἰλ. 943. 16: - Παθ., φοβοῦμαι, Πλουτ. Ὄθ. 5.

Spanish (DGE)

1 atemorizar, intimidar c. ac. de pers. ἐπέδωκαν [μ] ο[ι] ἐμφοβοῦντες με διαστολικὸν ὑπόμνημα Mitteis Chr.89.18 (II d.C.), μηδὲ λίαν σε σαρκὸς ἡ φύσις ἐμφοβείτω Gr.Naz.M.37.635A
con μή, Fauorin.de Ex.25.29.
2 en v. med.-pas. asustarse ἐμφοβηθεῖς ἐξανίσταμ' ἐξ ὕπνου Ezech.82.