ἐχεφροσύνη: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστιν αἰσχρὸν ἀγνοοῦντα μανθάνειν → Non est inhonestum ea, quae nescis, discere → nicht schändlich ist's, dass einer lernt, was er nicht weiß
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=echefrosyni | |Transliteration C=echefrosyni | ||
|Beta Code=e)xefrosu/nh | |Beta Code=e)xefrosu/nh | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense" | |Definition=ἡ, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[prudence]], [[good sense]], AP9.767 (Agath.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 22:16, 12 December 2020
English (LSJ)
ἡ, A prudence, good sense, AP9.767 (Agath.).
German (Pape)
[Seite 1124] ἡ, Verstand, Klugheit, Paul. Sil. 68 (IX, 767).
Greek (Liddell-Scott)
ἐχεφροσύνη: ἡ, φρόνησις, σύνεσις, Ἀνθ. Π. 9. 767.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
bon sens, sagesse, prudence.
Étymologie: ἐχέφρων.
Greek Monolingual
η (Α ἐχεφροσύνη) εχέφρων
σύνεση, σωφροσύνη, φρόνηση.
Greek Monotonic
ἐχεφροσύνη: ἡ, σύνεση, προνοητικότητα, φρονιμάδα, καλή κρίση, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἐχεφροσύνη: ἡ благоразумие, здравый смысл Anth.
Middle Liddell
ἐχεφροσύνη, ἡ,
prudence, good sense, Anth. [from ἐχέφρων