ἠλιθιάζω: Difference between revisions
From LSJ
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ilithiazo | |Transliteration C=ilithiazo | ||
|Beta Code=h)liqia/zw | |Beta Code=h)liqia/zw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[speak]] or [[act idly]], [[foolishly]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1124</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 22:55, 12 December 2020
English (LSJ)
A speak or act idly, foolishly, Ar.Eq.1124.
German (Pape)
[Seite 1161] thöricht, dumm handeln od. reden, Ggstz von φρονεῖν, Ar. Equ. 1120, Schol. ἀνοηταίνω.
Greek (Liddell-Scott)
ἠλῐθιάζω: ὁμιλῶ ἢ φέρομαι ἀνοήτως, μωρῶς, ἀνοηταίνω, μωραίνω, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1124.
French (Bailly abrégé)
faire ou dire des sottises.
Étymologie: ἠλίθιος.
Greek Monolingual
ἠλιθιάζω (Α) ηλίθιος
μιλώ ή φέρομαι ηλίθια, ανοηταίνω.
Greek Monotonic
ἠλῐθῐάζω: μιλώ ή ενεργώ με ανόητο ή άμυαλο τρόπο, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἠλῐθιάζω: говорить или делать глупости, быть глупцом Arph.