ἀβακής: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=avakis | |Transliteration C=avakis | ||
|Beta Code=a)bakh/s | |Beta Code=a)bakh/s | ||
|Definition=ές, (βάζω) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[speechless]]: hence, [[calm]], [[gentle]], [[ἀβάκην]] (Aeol. acc.) τὰν φρέν' ἔχω Sapph.72. Adv. | |Definition=ές, ([[βάζω]]) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[speechless]]: hence, [[calm]], [[gentle]], [[ἀβάκην]] (Aeol. acc.) τὰν φρέν' ἔχω Sapph.72. Adv. [[ἀβακέως]], [[εὕδοντι]] Poet. ap. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>2.57</span>:—also [[ἀβακήμων]] Hsch., ἄβαξ <span class="title">Lex.Rhet.</span>ap.<span class="bibl">Eust.1494.64</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἀβᾰκής) -ές<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰβ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[calmo]], [[sosegado]] φρήν Sapph.120.<br /><b class="num">2</b> quizá [[disminuido en sus facultades mentales y comunicativas]] | |dgtxt=(ἀβᾰκής) -ές<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰβ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[calmo]], [[sosegado]] φρήν Sapph.120.<br /><b class="num">2</b> quizá [[disminuido en sus facultades mentales y comunicativas]] ἀβάκην· ἀφελῆ, ἀσύνευτον ... ἄπειρον, ἀδύνατον, ἄκακον Hsch., ἀ.· [[ἄφωνος]], σιωπηρός Hsch.<br /><b class="num">II</b> adv. -έως [[sosegada]], [[tranquilamente]] εὕδειν Poet. en <i>Et.Sym</i>.α 7.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. insegura, prob. deriv. de [[βάζω]] (q.u.) c. ἀ- privativa. Según eso, significaría en principio ‘silencioso’, ‘no hablador’ de donde pasaría a ‘tranquilo’. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀβακής''': {abakḗs}<br />'''Forms''': nur Akk. sg. (äol.) ἀβάκην φρένα (Sapph.)<br />'''Meaning''': [[ἡσύχιον καὶ [[πρᾷον]] (''EM'').<br />'''Derivative''': Davon ἀβάκησαν δ 249 [[ἡσύχασαν]] (?) und ἀβακιζόμενος Anakr. Vom Nomen oder vom Verbum geht aus [[ἀβακήμων]] | |ftr='''ἀβακής''': {abakḗs}<br />'''Forms''': nur Akk. sg. (äol.) ἀβάκην φρένα (Sapph.)<br />'''Meaning''': [[ἡσύχιον καὶ [[πρᾷον]] (''EM'').<br />'''Derivative''': Davon ἀβάκησαν δ 249 [[ἡσύχασαν]] (?) und ἀβακιζόμενος Anakr. Vom Nomen oder vom Verbum geht aus [[ἀβακήμων]]· [[ἄλαλος]], [[ἀσύνετος]] H., vgl. Schwyzer 522 : 2, Chantraine Formation 173.<br />'''Etymology''' : Wegen der nicht genau festzustellenden Bedeutung bleibt die Etymologie unsicher. Falls eigentlich = [[ἄλαλος]], [[stumm]] empfiehlt sich die alte Herleitung aus [[βάζω]] ([[βέβακται]], [[βάξις]]). Die Anknüpfung an [[βάκτρον]], [[βέβηκα]], βάκται· ἰσχυροί H. (Walker Cl. Rev. 5, 448, Bechtel Lex. 3f. mit weiterer Lit.) wird von WP. 2, 104f. mit Recht in Zweifel gezogen.<br />'''Page''' 1,3 | ||
}} | }} |
Revision as of 15:24, 25 December 2020
English (LSJ)
ές, (βάζω) A speechless: hence, calm, gentle, ἀβάκην (Aeol. acc.) τὰν φρέν' ἔχω Sapph.72. Adv. ἀβακέως, εὕδοντι Poet. ap. EM2.57:—also ἀβακήμων Hsch., ἄβαξ Lex.Rhet.ap.Eust.1494.64.
German (Pape)
[Seite 2] ές (βάζω), sprachlos, wie ein junges Kind, das noch uicht sprechen kann, kindlid, φρήν Sapph. frg. 23. – Adv. ἀβακέως, wird BA. 323 ἀσυνέτως erklärt.
Greek (Liddell-Scott)
ἀβᾰκής: -ές, (βάζω) ἄφωνος, Λατ. infans: ὅθεν παιδαριώδης, ἢ παιδικός, ἀθῷος· φρὴν Σαπφ. 77 (ὅπου τὸ Μ. Ἐτυμ. ἔχει αἰτιατ. ἀβάκην)· ἐπίρρ. -κέως. Ἐτυμ. Μ. ― Ὁ Ἡσύχ. ἔχει καὶ ἀβακήμων· καὶ ἄβαξ δὲ μνημονεύεται παρ’ Εὐσταθίῳ 1494. 64.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
muet ou qui ne parle pas ; simple, naïf, innocent.
Étymologie: ἀ, βάζω.
Spanish (DGE)
(ἀβᾰκής) -ές
• Prosodia: [ᾰβ-]
I 1calmo, sosegado φρήν Sapph.120.
2 quizá disminuido en sus facultades mentales y comunicativas ἀβάκην· ἀφελῆ, ἀσύνευτον ... ἄπειρον, ἀδύνατον, ἄκακον Hsch., ἀ.· ἄφωνος, σιωπηρός Hsch.
II adv. -έως sosegada, tranquilamente εὕδειν Poet. en Et.Sym.α 7.
• Etimología: Etim. insegura, prob. deriv. de βάζω (q.u.) c. ἀ- privativa. Según eso, significaría en principio ‘silencioso’, ‘no hablador’ de donde pasaría a ‘tranquilo’.
Greek Monotonic
ἀβᾰκής: -ές (βάζω), άφωνος, παιδαριώδης, αθώος, σε Σαπφώ.
Russian (Dvoretsky)
ἀβᾰκής: бессловесный, т. е. простоватый, наивный (φρήν Sappho).
Frisk Etymological English
Grammatical information: only acc. sg. (Aeol.)
Meaning: ἀβάκην φρένα (Sapph.) ἡσύχιον καὶ πρᾳ̃ον (EM).
Derivatives: ἀβάκησαν δ 249 ἡσύχασαν (?) and ἀβακιζόμενος be quiet. Further ἀβακήμων ἄλαλος, ἀσύνετος H., and ἀβάκητος: ἀνεπίφθονος Η. Cf. Schwyzer 522 : 2, Chantr. Form. 173.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: To βάζω (βέβακται, βάξις) to speak?
Middle Liddell
βάζω
speechless, infantine, Sapph..
{{FriskDe
|ftr=ἀβακής: {abakḗs}
Forms: nur Akk. sg. (äol.) ἀβάκην φρένα (Sapph.)
Meaning: [[ἡσύχιον καὶ πρᾷον (EM).
Derivative: Davon ἀβάκησαν δ 249 ἡσύχασαν (?) und ἀβακιζόμενος Anakr. Vom Nomen oder vom Verbum geht aus ἀβακήμων· ἄλαλος, ἀσύνετος H., vgl. Schwyzer 522 : 2, Chantraine Formation 173.
Etymology : Wegen der nicht genau festzustellenden Bedeutung bleibt die Etymologie unsicher. Falls eigentlich = ἄλαλος, stumm empfiehlt sich die alte Herleitung aus βάζω (βέβακται, βάξις). Die Anknüpfung an βάκτρον, βέβηκα, βάκται· ἰσχυροί H. (Walker Cl. Rev. 5, 448, Bechtel Lex. 3f. mit weiterer Lit.) wird von WP. 2, 104f. mit Recht in Zweifel gezogen.
Page 1,3
}}