διεκτείνω: Difference between revisions

From LSJ

ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diekteino
|Transliteration C=diekteino
|Beta Code=diektei/nw
|Beta Code=diektei/nw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[stretch out]], [[extend]], v.l. in Hp.<span class="title">Mochl.</span>38 for <b class="b3">δεῖ ἐκτ-</b>, cf. <span class="bibl">Hero <span class="title">Bel.</span>99.1</span>:— Pass., fut. -τᾰθήσομαι <span class="bibl">Iamb.<span class="title">in Nic.</span>p.71P.</span></span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[stretch out]], [[extend]], v.l. in Hp.<span class="title">Mochl.</span>38 for <b class="b3">δεῖ ἐκτ-</b>, cf. <span class="bibl">Hero <span class="title">Bel.</span>99.1</span>:— Pass., fut. -τᾰθήσομαι <span class="bibl">Iamb.<span class="title">in Nic.</span>p.71P.</span></span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 01:00, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεκτείνω Medium diacritics: διεκτείνω Low diacritics: διεκτείνω Capitals: ΔΙΕΚΤΕΙΝΩ
Transliteration A: diekteínō Transliteration B: diekteinō Transliteration C: diekteino Beta Code: diektei/nw

English (LSJ)

A stretch out, extend, v.l. in Hp.Mochl.38 for δεῖ ἐκτ-, cf. Hero Bel.99.1:— Pass., fut. -τᾰθήσομαι Iamb.in Nic.p.71P.

German (Pape)

[Seite 618] durch- u. ausstrecken, Hippocr.

Greek (Liddell-Scott)

διεκτείνω: ἐκτείνω, τεντώνω διὰ μέσου, Ἱππ. Μοχλ. 863 (διάφ. γρ. δεῖ ἐκτ-), Ἥρων Βελ. 135.

Spanish (DGE)

1 estirar, extender τὸν τόνον διὰ τοῦ καλουμένου ἐντονίου Hero Bel.99.1, en v. pas. ἡ προκοπὴ τῶν πολυγώνων Iambl.in Nic.71.
2 en v. med. extenderse ἄνωθεν δὲ τοῖς ἐντέροις ἐπίκειται διεκτεταμένος ὁ ἐπίπλους en la parte superior de los intestinos se sitúa en toda su extensión el epiplón Ruf.Anat.53, ἀπὸ ἧς κοιλότητος διεκτέταται ὑπεροχή desde esta cavidad se extiende una apófisis Ruf.Oss.11.

Greek Monolingual

διεκτείνω (Α) εκτείνω
τεντώνω, εκτείνω απ' άκρη σ' άκρη.