νεκράγγελος: Difference between revisions

From LSJ

Γάμει δὲ μὴ τὴν προῖκα, τὴν γυναῖκα δέ → Uxorem cape, non dotem, in matrimonium → Nimm bei der Heirat nicht die Mitgift, nimm die Frau

Menander, Monostichoi, 98
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nekraggelos
|Transliteration C=nekraggelos
|Beta Code=nekra/ggelos
|Beta Code=nekra/ggelos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[messenger of the dead]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Peregr.</span>41</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[messenger of the dead]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Peregr.</span>41</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:00, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νεκράγγελος Medium diacritics: νεκράγγελος Low diacritics: νεκράγγελος Capitals: ΝΕΚΡΑΓΓΕΛΟΣ
Transliteration A: nekrángelos Transliteration B: nekrangelos Transliteration C: nekraggelos Beta Code: nekra/ggelos

English (LSJ)

ον, A messenger of the dead, Luc.Peregr.41.

German (Pape)

[Seite 237] Todte ankündigend, Todtenbote, Luc. Mort. Peregr. 41.

Greek (Liddell-Scott)

νεκράγγελος: -ον, ἄγγελος τῶν νεκρῶν, Λουκ. Περεγρ. 41.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ, ἡ)
messager des morts.
Étymologie: νεκρός, ἄγγελος.

Greek Monolingual

νεκράγγελος, -ον (Α)
αγγελιαφόρος τών νεκρών.
[ΕΤΥΜΟΛ. < νεκρ(ο)- + ἄγγελος «αγγελιαφόρος»].

Greek Monotonic

νεκράγγελος: -ον, αγγελιοφόρος νεκρών, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

νεκράγγελος: ὁ и ἡ вестник смерти Luc.

Middle Liddell

νεκρ-άγγελος, ον
messenger of the dead, Luc.