Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

περινοτίζω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perinotizo
|Transliteration C=perinotizo
|Beta Code=perinoti/zw
|Beta Code=perinoti/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[moisten all round]], <span class="bibl">Sor.1.22</span> (Pass.); τὸ πρόσωπον Alex. Trall.<span class="bibl">1.15</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[moisten all round]], <span class="bibl">Sor.1.22</span> (Pass.); τὸ πρόσωπον Alex. Trall.<span class="bibl">1.15</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:03, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περινοτίζω Medium diacritics: περινοτίζω Low diacritics: περινοτίζω Capitals: ΠΕΡΙΝΟΤΙΖΩ
Transliteration A: perinotízō Transliteration B: perinotizō Transliteration C: perinotizo Beta Code: perinoti/zw

English (LSJ)

A moisten all round, Sor.1.22 (Pass.); τὸ πρόσωπον Alex. Trall.1.15.

German (Pape)

[Seite 583] rings befeuchten, Alex. Trall.

Greek (Liddell-Scott)

περινοτίζω: ὑγραίνω ὁλόγυρα, περιβρέχω, Ἀλέξ. Τραλλ. 1. σ. 74.

Greek Monolingual

Α
υγραίνω ολόγυρα, περιβρέχω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + νοτίζω «υγραίνω, βρέχω»].